Ich stand meiner Wirtin gegenüber. »Wo brennt's?« fragte Frau Zalewski перевод - Ich stand meiner Wirtin gegenüber. »Wo brennt's?« fragte Frau Zalewski русский как сказать

Ich stand meiner Wirtin gegenüber.

Ich stand meiner Wirtin gegenüber. »Wo brennt's?« fragte Frau Zalewski.
»Nirgendwo«, erwiderte ich. »Ich will nur meine Miete bezahlen.« Es war noch drei
Tage zu früh, und Frau Zalewski fiel vor Erstaunen fast um. »Dahinter steckt doch was«,
meinte sie argwöhnisch.
»Nicht die Spur«, erwiderte im. »Kann ich heute Abend mal die beiden Brokatsessel
aus Ihrem Salon haben?«
Kampfbereit stemmte sie die Arme auf die dicken Hüften. »Da haben wir es! Gefällt
Ihnen Ihr Zimmer nicht mehr?«
»Doch. Aber Ihre Brokatsessel gefallen mir besser.«
Ich erklärte ihr, dass ich vielleicht Besuch von einer Kusine bekäme und dazu das
Zimmer gern etwas hübscher haben möchte. Sie lachte, dass ihr Busen nur so wogte.
»Kusine«, wiederholte sie verächtlich, »und wann kommt die Kusine?«»Es ist noch gar nicht sicher«, sagte ich, »aber wenn sie kommt, natürlich früh,
frühabends, zum Essen. Warum soll es übrigens keine Kusinen geben, Frau
Zalewski?«
»Es gibt schon welche«, erwiderte sie, »aber für die borgt man keine Sessel.«
»Ich wohl«, behauptete ich, »ich habe sehr viel Familiensinn.«
»So sehen Sie aus! Rumtreiber seid ihr alle miteinander. Die Brokatsessel können Sie
haben. Stellen Sie die roten Plüsch solange in den Salon.«
»Danke schön. Morgen bringe im alles zurück. Den Teppich auch.«
»Teppich?« Sie drehte sim um. »Wer hat denn hier ein Wort vom Teppich gesagt?«
»Ich. Und Sie auch, eben gerade.«
Sie sah mich entrüstet an. »Der gehört doch dazu«, sagte ich. »Die Sessel stehen doch
drauf.«
»Herr Lohkamp«, erklärte Frau Zalewski majestätisch, »treiben Sie es nicht zu weit!
Mäßigkeit in allem, war ein Wort des seligen Zalewski. Das könnten Sie auch mal
beherzigen.«
Ich wusste, dass der selige Zalewski sich trotz dieses Wahlspruches buchstäblich
totgesoffen hatte. Seine Frau hatte mir das selbst bei anderen Gelegenheiten oft genug
erzählt. Aber das machte ihr nichts aus. Sie benützte ihren Mann, wie andere Leute die
Bibel: zum Zitieren. Und je länger er tot war, desto mehr schob sie ihm zu. Er passte
jetzt schon auf alles – wie die Bibel.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Ich stand meiner Wirtin gegenüber. »Wo brennt's?« fragte Frau Zalewski.»Nirgendwo«, erwiderte ich. »Ich will nur meine Miete bezahlen.« Es war noch dreiTage zu früh, und Frau Zalewski fiel vor Erstaunen fast um. »Dahinter steckt doch was«,meinte sie argwöhnisch.»Nicht die Spur«, erwiderte im. »Kann ich heute Abend mal die beiden Brokatsesselaus Ihrem Salon haben?«Kampfbereit stemmte sie die Arme auf die dicken Hüften. »Da haben wir es! GefälltIhnen Ihr Zimmer nicht mehr?«»Doch. Aber Ihre Brokatsessel gefallen mir besser.«Ich erklärte ihr, dass ich vielleicht Besuch von einer Kusine bekäme und dazu dasZimmer gern etwas hübscher haben möchte. Sie lachte, dass ihr Busen nur so wogte.»Kusine«, wiederholte sie verächtlich, »und wann kommt die Kusine?«»Es ist noch gar nicht sicher«, sagte ich, »aber wenn sie kommt, natürlich früh,frühabends, zum Essen. Warum soll es übrigens keine Kusinen geben, FrauZalewski?«»Es gibt schon welche«, erwiderte sie, »aber für die borgt man keine Sessel.«»Ich wohl«, behauptete ich, »ich habe sehr viel Familiensinn.«»So sehen Sie aus! Rumtreiber seid ihr alle miteinander. Die Brokatsessel können Siehaben. Stellen Sie die roten Plüsch solange in den Salon.«»Danke schön. Morgen bringe im alles zurück. Den Teppich auch.«»Teppich?« Sie drehte sim um. »Wer hat denn hier ein Wort vom Teppich gesagt?«»Ich. Und Sie auch, eben gerade.«Sie sah mich entrüstet an. »Der gehört doch dazu«, sagte ich. »Die Sessel stehen dochdrauf.«»Herr Lohkamp«, erklärte Frau Zalewski majestätisch, »treiben Sie es nicht zu weit!Mäßigkeit in allem, war ein Wort des seligen Zalewski. Das könnten Sie auch malbeherzigen.«Ich wusste, dass der selige Zalewski sich trotz dieses Wahlspruches buchstäblichtotgesoffen hatte. Seine Frau hatte mir das selbst bei anderen Gelegenheiten oft genugerzählt. Aber das machte ihr nichts aus. Sie benützte ihren Mann, wie andere Leute dieBibel: zum Zitieren. Und je länger er tot war, desto mehr schob sie ihm zu. Er passtejetzt schon auf alles – wie die Bibel.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Я столкнулся с моей хозяйкой. "Где пожар?» Не спросила миссис Залевский.
"Нигде," сказал я. "Я просто хочу , чтобы заплатить за квартиру." Это было три
дня раньше, и миссис Залевский упал в изумлении почти. "Позади еще есть кое - что,"
осторожно сказала она.
"Не бит," сказал. "Могу ли я в этот вечер два раза парчовые кресла
имеют от Вашего салона?"
Kampfbereit она положила руки на толстые бедра. "Там у нас это есть! Как никогда
вас больше не ваша комната? "
" Да. Но ваша парчи кресло , как мне лучше. "
Я сказал ей , что , возможно , я хотел бы получить посещение от кузена и в
комнате хотел бы иметь что - то покрасивее. Она смеялась , что ее грудь просто так качались.
"Кузен," повторила она с презрением, "и когда кузен?" "Это все еще ​​не уверен," я сказал " , но когда речь идет, конечно, рано,
рано вечером, чтобы Эссен. Почему она должна кстати быть не кузены, миссис
Залевский? "
" Существует уже , что, "сказала она," но для заимствования не стул. "
" Я , наверное, "сказал я," У меня есть много чувство семьи " .
" Таким образом , видеть вас! Мародеры ты все вместе. Стул парчи вы можете
иметь. Установите красный плюш долго в салоне. "
Nice" Спасибо. Утро приносит назад во всем. Ковер, тоже. "
" Ковер? "Она повернулась к сим. " У кого есть слово для сказал здесь ковра?"
"I. И ты тоже, точно. "
Она с возмущением посмотрела на меня. "Часть , но это," сказал я. "Стулья все еще
​​на нем."
"Г - н Lohkamp" величественно сказала миссис Залевский, "вы не заходите слишком далеко!
Умеренность во всем, было слово блаженного Залевский. Вы могли бы сделать хорошо
прислушаться. "
Я знал , что покойный Залевски буквально , несмотря на эту премию выбор
был totgesoffen. Его жена меня даже в других случаях часто
говорят. Но она не возражала. Вы воспользовались своим мужем, как и другие людей
Библии цитировать. И чем дольше он был мертв, тем больше она оттолкнула его. Он смотрел , как в
настоящее время на всем - как Библия.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
мой босс, я стою.» я в огне?"вопрос безопасности.« » nirgendwo возразил я.Я просто хочу я арендной платы, еще три bezahlen. «день рано и жена Залевски почти изумление.» dahinter является was «,Вы правы.в была « опровержения.сегодня вечером я не brokatsessel » в два разаиз вашей гостиной?"готов ты руку поддержки в толстые бедра."у нас есть его!нравитсятвоя комната?"» doch.но мне нравится, как ты brokatsessel besser. «Я объяснил ей, что я, возможно, буду один двоюродный брат, этоКрасивая комната, думаю.Она смеялась, просто груди летит.Она презрительно повторить kusine « », кузен, "Когда?"это не sicher «", я сказал, "Но если ты пришел раньше, конечно,Fr - habends на ужин.Почему он не дал его женав безопасности?""это уже есть один, - сказала она, - Но вы не должны на sessel. «"я wohl « утверждает, что" я много слышал familiensinn. «» так смотреть!Вы все вместе.Ты brokatsesselесть.Ты просто в salon. « красный плюшв "danke хорошо. Принеси завтра.Auch. « ковер» teppich?"ты sim - карты.Повезло, что здесь есть одно слово из ковер сказал?"".Она также является gerade. «Она видела, как я зол.Однако, dazu « "Послушай меня."мы стулDrauf. «Г - жа пояснил, что « lohkamp. он побежал, » treiben Залевски величественный, это не слишком далеко!Если да, то является безопасность благословение.Вы также можете увидеть этоBeherzigen. «Я знаю, что это счастье, хотя wahlspruches Залевскипросто пьян.Его жена, я сам часто в других случаяхСкажи мне.Но, она не.Она и ее муж, как другие людиБиблия: ссылки.Он умер, дольше, тем больше он толкнул ее.Онсейчас все, как в Библии.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: