Nach dem Zweiten Weltkrieg gab es in der deutschen Literatur einen Neu перевод - Nach dem Zweiten Weltkrieg gab es in der deutschen Literatur einen Neu русский как сказать

Nach dem Zweiten Weltkrieg gab es i

Nach dem Zweiten Weltkrieg gab es in der deutschen Literatur einen Neubeginn mit dem
Versuch vieler Schriftsteller, die schockhafte, im eigentlichen Sinn nihilistische Erfahrung
von Krieg und Verwüstung beschreibbar zu machen – oft im Rückgriff auf ausländische
Vorbilder oder mit Hilfe von Denkweisen des Existenzialismus oder der christlichen
Tradition. Wolfgang Borcherts Drama „Draußen vor der Tür“ (1947), Erzählungen von
Heinrich Böll („Der Zug war pünktlich“, 1949) und Arno Schmidt („Leviathan“, 1949), Lyrik
von Paul Celan („Mohn und Gedächtnis“, 1952), Günter Eich und Peter Huchel stehen
beispielhaft für diese Tendenz, Politisches nicht direkt und realistisch zu thematisieren,
sondern die deutsche Schuld und die deutsche Niederlage durch religiöse oder
weltanschauliche Bilder zu reflektieren. Dabei knüpften die Autoren häufig an die zwölf Jahre
lang verfemte literarische Moderne an.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
После второй мировой войны был новый старт с в немецкой литературе Попытка многих писателей, schockhafte, нигилистический в фактическом чувстве опыт от войны и разрушений для записи - часто в обращение к иностранным Ролевые модели или с помощью мышления экзистенциализма или Кристиан Традиция. Вольфганг Borchert драма «за дверью» (1947), рассказы Генрих Бёлль («поезд был вовремя», 1949) и Арно Шмидт («Левиафан», 1949), поэзия по Пол Celan («Мак и память», 1952), Гюнтер Айх и Питер Huchel примером этой тенденции, не напрямую и реалистично решения политических, но немецкие вина и поражение Германии по религиозным или "Уорлдвью" фотографии, чтобы отразить. Хотя авторы часто двенадцать лет долго остракизму литературного модернизма.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
После Второй мировой войны в немецкой литературе новое начало с
попыткой многих писателей, шок-как, в собственном смысле нигилистического опыта ,
чтобы сделать перезаписываем войны и разрухи - часто прибегают к иностранным
моделям или с помощью мышления экзистенциализма или христианина
традиции. драма Борхерт "The Man Outside" (1947), рассказы
Генриха Белля ( "поезд был вовремя," 1949) и Арно Шмидта ( "Левиафан", 1949), поэзия
Павла Целана ( "Мак и память", 1952 ), Гюнтер Эйч и Петер Хухель являются
примерами этой тенденции, а не непосредственно и реально решать политические,
но немецкая вина и поражение Германии религиозными или
отражать идеологические образы. Авторы часто knüpften до двенадцати лет
до тех пор остракизму литературной современности.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
после второй мировой войны, новое начало и немецкой литературымногие писатели попытка, schockhafte ничто, реальный опытописание войны и разрушения – часто зависит от иностранныхидол existenzialismus или христианство или использовать образ мышлениятрадиции.Вольфганг borcherts en дверь драма история "(1947 год)海因里希·伯尔 ("поезд очень вовремя," Арнольд Шмидт (1949 год) и „ leviathan поэзии ", 1949 год)保罗策兰 („ mohn памяти ", 1952), г - nter) и Питер huchel станциипримером этой тенденции, нет прямой и реальной политической проблемыНо Германия и Германии не вина или религииидеологии отражает образ.в созданных автором 12 летсекретаря verfemte литературной современности.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: