Webtexten will gelernt seinWas macht einen guten und spannenden Webtex перевод - Webtexten will gelernt seinWas macht einen guten und spannenden Webtex русский как сказать

Webtexten will gelernt seinWas mach

Webtexten will gelernt sein
Was macht einen guten und spannenden Webtext aus? Und was unterscheidet einen Webtext eigentlich von einem normalen Zeitungsartikel? Lehrkräfte und Studierende der KSUCTA und anderer Fakultäten gingen diesen und anderen Fragen gemeinsam mit ihrem deutschen Workshopleiter Sebastian Muckelbauer auf den Grund.
Der Unterschied zwischen einem Text im Web und in der Zeitung ist vor allem, dass der Internetuser wesentlich zielgerichteter und ungeduldiger nach Informationen sucht. Ein guter Webtext beantwortet daher möglichst schnell und verständlich alle Fragen, die der Besucher einer Seite hat. Gelingt das nicht, ist der Besucher frustriert und verlässt häufig die Seite. Der Webtexter ist also im stetigen Kampf mit den zahlreichen Konkurrenzseiten, die nur einen Klick entfernt im World Wide Web lauern.
Um sich für diesen Kampf zu rüsten, besuchten die Lehrkräfte und Studierenden Anfang Oktober den im Rahmen des DAAD-Projektes „Praxisorientierung des Studiums in Kirgisistan und Georgien“ angebotenen Workshop. Durch interaktive Methoden und viel Praxis erfuhren sie in deutscher Sprache, wie sie authentische Webtexte mit dem richtigen Spannungsbogen gestalten, wie sie die perfekte Überschrift finden können oder welch große Bedeutung ein angebotener Mehrwert für eine Homepage haben kann. Der extra aus Deutschland angereiste Lehrer und Webtexter Sebastian Muckelbauer, der sowohl didaktische als auch fachliche Kenntnisse vorzuweisen hat, führte die Teilnehmer durch den Workshop und stand ihnen mit Rat und Tat zur Verfügung.
Am Ende des Kurses konnte jeder Teilnehmer mit dem angesammelten Wissen seinen eigenen Webtext verfassen, der dann im Anschluss von den übrigen Teilnehmern bewertet wurde. Dabei sollten sie überlegen, ob ihnen der Text gefallen und geholfen hat, oder ob sie ihn eher weggeklickt hätten. Denn ob ein Webtext gut oder schlecht ist, entscheidet letztendlich nicht der Professor mit seinem Buch, sondern der Internetnutzer mit seiner Maus.





0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Веб тексты быть выученнымЧто делает хороший и захватывающих веб-текста? И то, что действительно отличает копию нормальной газетной статьи? Преподаватели и студенты других факультетов и КГУСТА были эти и другие вопросы вместе с их лидер немецкого семинара Sebastian Muckelbauer на дно. Разница между текст на веб-сайте и в газете, особенно, является, что Интернет-пользователь ищет информацию гораздо более целенаправленной и нетерпеливы. Хорошая копия ответа так быстро, как можно скорее и понять все вопросы посетителей на страницу. Противном случае это разочарование посетителей и часто покидает страницу. Веб копирайтер находится в постоянной борьбе с многочисленными памятниками конкуренции, скрывается просто клика на World Wide Web. Получить готовы к этой борьбе, преподавателей и студентов в начале октября посетил частью DAAD проекта «практическая направленность исследования в Кыргызстане и Грузии» предложил мастерской. Посредством интерактивных методов и много практики они узнали на немецком языке, как они делают аутентичные тексты веб с надлежащей напряженности, как они находят идеальное название или предлагаемых добавленной стоимости для домашней страницы может иметь большое значение. Дополнительные преподаватели из Германии и веб копирайтер Себастьян Muckelbauer, который может предложить как технических, так и дидактических навыков, привела участников семинара и стоял их помощь и консультации. В конце курса каждый участник с накопленными знаниями мог бы написать свою собственную копию, а затем оценен другими участниками в связи. Следует рассмотреть, ли вам нравится текст и помог, или ли они более прочь будет нажал ее. Потому что ли копия хорошо это или плохо, не профессор с его книга, но Интернет-пользователей будет в конечном итоге решить с его помощью мыши.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Netwriting можно извлечь
Что делает хороший и захватывающий Webtext от? И то, что отличает Webtext на самом деле из нормальных газетных статей? Преподаватели и студенты КГУСТА и других факультетов были эти и другие вопросы вместе со своей немецкой лидера мастерской Себастьян Muckelbauer на земле.
Разница между текстом на Веб и в газетах в первую очередь, что интернет-пользователей гораздо более целенаправленной и более нетерпеливым ищут информацию. Таким образом, хороший Webtext ответил так быстро, как это возможно, и, конечно, все вопросы, которые посетитель имеет страницу. В противном случае, посетитель расстроен и часто покидает страницу. Поэтому Webt Экстер в постоянной борьбе со многими конкурирующих страниц, которые скрываются на расстоянии одного клика от World Wide Web.
Для того, чтобы подготовиться к этому бою, преподаватели и студенты приняли участие в начале октября в рамках DAAD проекте "практической направленности обучения в Кыргызстан и Грузия "предложил мастерской. Через интерактивных методов и много практики она узнала в Германии, как сделать хороший веб-тексты с правильным натяжением, так как они не могут найти идеальный заголовок или как важно может иметь предлагаемый значение в доме. Число тех, кто ездил всю дорогу из Германии учителей и ткет Экстер Себастьян Muckelbauer которая добилась как дидактический и технические знания, привело участников через мастерскую и работал с ним с помощью и советом доступной.
В конце курса каждый участник мог с накопленным знаниям свой ​​собственный Сообщение Webtext который затем оцениваются в связи с другими участниками. Они должны рассмотреть понравилось ли они и помогли текст или будут ли они достаточно щелкнуть от него. Потому что, если веб-текст хорошо это или плохо решается в конечном счете не профессор с его книгой, но интернет-пользователей с его помощью мыши.





переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
Хотите знать, webtexten (что хорошо и интересные веб - текст?действительно, различие между веб - текст из обычный газеты?преподавателей, студентов, учителей и других ksucta эти вопросы и другие вопросы, muckelbauer Себастьян вместе причины в Германии.
различия между веб - сайты и газеты в текст, в основном для пользователей и терпеливый поиск информации.Таким образом, хороший веб - текст как можно быстрее и ответить на все вопросы можно понять туристов, одна сторона.Нет, это разочарование и часто туристов уйти.Таким образом, в webtexter стабильности многих konkurrenzseiten боевой, просто нажмите на кнопку, скрытые в сети World Wide Web.для того чтобы этот бой оборудования, посетили преподавателей и студентов в начале октября, Deutsche научных обменов в Кыргызстане Центр исследования проектов и „ praxisorientierung обеспечивает практикумов Грузии ".с помощью интерактивных методов и много практики, они обнаружили, что в немецкий язык, правда, как правильно webtexte для исходной конструкции, вы можете найти идеальное название или огромное значение представляет собой ценный веб - страниц.дополнительных преподавателей и из Германии angereiste webtexter Себастьян muckelbauer,профессиональных знаний и обучения, а также отчеты участников семинара, и ваше предложение.после окончания курсов, каждый участник может накопленные знания и свои собственные веб - разработке текстов, а затем подключения других участников для проведения оценки.Вы должны рассмотреть,Тебе нравится и помогает ли текст, или он должен быть более соединения.Потому что один веб - текст, если это хорошо или плохо, окончательное решение будет его книги не профессор, но пользователя мышь.

переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: