1521 begann er in Wartburg die Bibelübersetzung, die für die weitere E перевод - 1521 begann er in Wartburg die Bibelübersetzung, die für die weitere E русский как сказать

1521 begann er in Wartburg die Bibe


1521 begann er in Wartburg die Bibelübersetzung, die für die weitere Entwicklung der einheitlichen deutschen Schriftsprache große Bedeutung hatte. 1522 kehrte er nach Wittenberg zurück. Im Bauernkrieg stellte er sich entschieden auf die Seite der herrschenden Obrigkeiten2.

Die deutsche Bibel und die deutsche Sprache
Bei Eisenach in Thüringen steht auf einem Felsen eine alte Burg aus dem 11. Jahrhundert, die Wartburg. Im Jahr 1521 hat dort Martin Luther das Neue Testament3 ins Deutsche übersetzt. Kein anderes Buch hat die deutsche Sprache so stark geprägt4 wie Luthers Übersetzung der Bibel.
1 Als Martin Luther Professor der Theologie an der kleinen Universität Wittenberg in Sachsen war, war er mit der Kirche in Konflikt geraten, weil er eine neue Lehre verkündigte5. Die einzige Quelle des Glaubens — so lehrt Luther — ist die Bibel.
£ Eine gute deutsche Bibel gab es damals nicht. Er musste die Bibel übersetzen. Sein Ziel war: eine für alle verständliche Über­ tragung aus dem griechischen Original ins Deutsche zu schaffen. Aber was hieß „ins Deutsche“?^Das Volk sprach Dialekte. Leute aus Norden und Süden Deutschlands verstanden einander kaum. Die internationale Sprache der Gebildeten war Latein.
Luthers Dialekt war das Ostmitteldeutsche, das in Thüringen und Sachsen gesprochen wird."/Aber Luther konnte nicht einfach in seine Mundart1 übersetzen. Er musste versuchen, so zu schreiben, dass möglichst alle Deutschen ihn verstanden. Sein Vorbild war die Sprache des einfachen Volkes.
Die Lutherbibel wurde ein Meisterwerk und das erfolgreichste Buch in deutscher Sprache bis zum heutigen Tag. Die Sprache Luthers hat die deutsche Hochsprache geprägt, wie wir sie heute sprechen und schreiben. Viele Redewendungen und Sprichwörter stammen aus der Lutherbibel, z. B. „Das Werk lobt den Meister“. Zahlreiche '4Wörter hat Luther neu geschaffen: „gastfrei“ , „Herzenslust“ ; andere wurden durch Luther in die Schriftsprache aufgenommen, ebenso das schöne Wort „die Muttersprache“ .
Mitten in der Zeit des Zerfalls2 des mittelalterlichen deutschen Reiches legte Luther die Grundlage für eine gemeinsame deutsche Sprache und eine gemeinsame deutsche Kultur.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
1521 begann er in Wartburg die Bibelübersetzung, die für die weitere Entwicklung der einheitlichen deutschen Schriftsprache große Bedeutung hatte. 1522 kehrte er nach Wittenberg zurück. Im Bauernkrieg stellte er sich entschieden auf die Seite der herrschenden Obrigkeiten2.Die deutsche Bibel und die deutsche SpracheBei Eisenach in Thüringen steht auf einem Felsen eine alte Burg aus dem 11. Jahrhundert, die Wartburg. Im Jahr 1521 hat dort Martin Luther das Neue Testament3 ins Deutsche übersetzt. Kein anderes Buch hat die deutsche Sprache so stark geprägt4 wie Luthers Übersetzung der Bibel.1 Als Martin Luther Professor der Theologie an der kleinen Universität Wittenberg in Sachsen war, war er mit der Kirche in Konflikt geraten, weil er eine neue Lehre verkündigte5. Die einzige Quelle des Glaubens — so lehrt Luther — ist die Bibel.£ Eine gute deutsche Bibel gab es damals nicht. Er musste die Bibel übersetzen. Sein Ziel war: eine für alle verständliche Über­ tragung aus dem griechischen Original ins Deutsche zu schaffen. Aber was hieß „ins Deutsche“?^Das Volk sprach Dialekte. Leute aus Norden und Süden Deutschlands verstanden einander kaum. Die internationale Sprache der Gebildeten war Latein.Luthers Dialekt war das Ostmitteldeutsche, das in Thüringen und Sachsen gesprochen wird."/Aber Luther konnte nicht einfach in seine Mundart1 übersetzen. Er musste versuchen, so zu schreiben, dass möglichst alle Deutschen ihn verstanden. Sein Vorbild war die Sprache des einfachen Volkes.Die Lutherbibel wurde ein Meisterwerk und das erfolgreichste Buch in deutscher Sprache bis zum heutigen Tag. Die Sprache Luthers hat die deutsche Hochsprache geprägt, wie wir sie heute sprechen und schreiben. Viele Redewendungen und Sprichwörter stammen aus der Lutherbibel, z. B. „Das Werk lobt den Meister“. Zahlreiche '4Wörter hat Luther neu geschaffen: „gastfrei“ , „Herzenslust“ ; andere wurden durch Luther in die Schriftsprache aufgenommen, ebenso das schöne Wort „die Muttersprache“ .Mitten in der Zeit des Zerfalls2 des mittelalterlichen deutschen Reiches legte Luther die Grundlage für eine gemeinsame deutsche Sprache und eine gemeinsame deutsche Kultur.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
1521 год, он начал в 瓦特堡 перевода Библии имеет большое значение для дальнейшего развития, воссоединение Германии письменного языка.1522 года вернулся, он вернулся в Виттенберге.Он решил obrigkeiten2 страниц в гражданской войны и правления.Германия и немецкий Библии纳赫 Тюрингии в Эссен на древний замок стоит на камни из 11.瓦特堡 века.Мартин Лютер в 1521 году новые testament3 перевод на немецкий язык.не другие книги есть такое сильное gepr - GT4 как Лютер немецкий перевод Библии.1 когда Мартин Лютер университета профессор теологии в Виттенберге в Саксонии, небольшой конфликт, когда он и церкви, потому что он - новый учебный verk u ndigte5.только вера учит Библия Лютера.хороший Германии фунтов, то есть не библия.Он перевод Библии.Его целью является: для всех людей понять. из Греции в Германии первоначального творения.Но то, что является "Германии"?Кто сказал, что диалект.из Северной и южной части Германии почти не знаю, друг друга.образованные международного языка это латынь.диалект является ostmitteldeutsche Лютер в Тюрингия и Саксонии, сказал. ", но не mundart1 Лютер перевод.Он должен так писать, он понимает все возможные Германии.Его пример - это язык обычный человек.Lutherbibel шедевр и бестселлером в Германии, до сегодня.Лютер немецкий стандарт язык мы формируем сегодня в устной и письменной форме.много идиомы и притчи из lutherbibel работ, таких, как "Хвала Господу".заново создать много 4W - rter Лютер: "„ herzenslust"; еще „ gastfrei Лютер письменного языка в записи, и слово "родной".в средневековой Германии Лютер zerfalls2 представляет собой общую основу, общей немецкой культуры и немецкий язык.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: