Результаты (
русский) 2:
[копия]Скопировано!
В конце исследования, однако, возникает вопрос о том, как полученные знания можно с выгодой использовать в работе в настоящее время. Для филологов ученых и для многих из них может быть отделен от карьеры в университете нет "типичные" занятия не признают. Кто хочет знать , как он все еще планирует карьеру, может следовать советам , которые применяются ко всем ученым , так.
Карьера в гуманитарных>
Вот несколько конкретных предложений о языках и профессиональном мире:
языков в обучении: Основные европейские языки (английский, французский, итальянский и испанский) могут быть изучены в большинстве университетов , чтобы стать учителем. Под двойственную Холостяки либо двух языках или на языке , и другого учебного предмета объединены. Уровень образования от Мастера исследований.
Комбинат языков и бизнеса: Есть несколько комбинированных курсов , которые сочетают в себе языки и экономики знаний. Это также единственный способ пройти языковой курс в БАС. Потенциальные работодатели для выпускников этих программ интерфейсов являются крупные корпорации и транснациональные компании, экономические отношения с региона развлекаться. Это интересный вариант для филологов неевропейские языки.
Прикладные бизнес Языки и внутреннего корпоративного управления, Бремен>.
Современные Языки, культура и экономика, литье>
Языки и бизнеса, Кёльн>
многоязычной коммуникации, Кельн - с образованием фокуса в любом переводе, бизнеса или культуры и средств массовой информации>
Языки и делового администрирования, Цвиккау>
Лектор: есть много издателей, вы специализировались в издании учебно - методических материалов, учебников и энциклопедий. Преподаватели должны академическое образование на языках , с тем чтобы обеспечить точность содержания. Издание представляет собой отрасль , в которой , чтобы остаться много филологов.
Профессиональный мир редактор>
Translate: Профессия переводчика и переводчика и соответствующий титул не защищен. Это означает , что любой , кто чувствует себя компетентным действовать может осуществлять деятельность переводчика. Но это означает , конечно , что конкуренция жесткая. Есть студенческие курсы и курсы для аспирантов для филологов. Приоритеты различны и важно положение позже:
переводится, пожалуйста, подождите..
