ICH HOL’ DIE LEUTE AUS DEM ALLTAGSTROTTEs gibt immer mehr Straßenkünst перевод - ICH HOL’ DIE LEUTE AUS DEM ALLTAGSTROTTEs gibt immer mehr Straßenkünst русский как сказать

ICH HOL’ DIE LEUTE AUS DEM ALLTAGST

ICH HOL’ DIE LEUTE AUS DEM ALLTAGSTROTT
Es gibt immer mehr Straßenkünstler: Musikanten, Maler und
Schauspieler. Sie ziehen von Stadt zu Stadt, machen Musik, spielen
Theater und malen auf dem Asphalt. Die meisten sind Männer, aber es
gibt auch einige Frauen. Eine von ihnen ist die 20-jährige
Straßenpantomimin Gabriela Riedel.
Das Wetter ist feucht und kalt. Auf dem Rathausmarkt in Hamburg
interessieren sich nur wenige Leute für Gabriela. Sie wartet nicht auf
Zuschauer, sondern packt sofort ihre Sachen aus und beginnt ihre
Vorstellung: Sie zieht mit ihren Fingern einen imaginären Brief aus dem
Umschlag. Den Umschlag tut sie in einen Papierkorb. Der ist wirklich da.
Sie liest den Brief, vielleicht eine Minute, dann fällt er auf den Boden, und
Gabriela fängt an zu weinen. Den Leuten gefällt das Pantomimenspiel. Nur
ein älterer Herr mit Bart regt sich auf. „Das ist doch Unsinn! So etwas
müsste man verbieten.“ Früher hat Gabriela sich über solche Leute geärgert,
heute kann sie darüber lachen. Sie meint: „Die meisten Leute freuen sich
über mein Spiel und sind zufrieden.“ Nach der Vorstellung sammelt sie mit
ihrem Hut Geld: 4 Euro und 36 Cent hat sie verdient, nicht schlecht. „Wenn
ich regelmäßig spiele und das Wetter gut ist, geht es mir ganz gut.“ Ihre
Kollegen machen Asphaltkunst gewöhnlich nur in ihrer Freizeit. Für
Gabriela ist Straßenpantomimin ein richtiger Beruf.
Gabrielas Asphaltkarriere hat mit Helmut angefangen. Sie war 19,
er 25 und Straßenmusikant. Ihr hat besonders das freie Leben von Helmut
gefallen, und sie ist mit ihm von Stadt zu Stadt gezogen. Zuerst hat Gabriela
für Helmut nur Geld gesammelt. Dann hat sie auch auf der Straße getanzt.
Nach einem Krach mit Helmut hat sie dann in einem Schnellkurs
6
Pantomimin gelernt und ist vor sechs Monaten Straßenkünstlerin geworden.
Die günstigsten Plätze sind Fußgängerzonen, Ladenpassagen und
Einkaufszentren. „Hier denken die Leute nur an den Einkauf, aber bestimmt
nicht an mich. Ich hol’ sie ein bisschen aus dem Alltagstrott“, erzählt sie.
Das kann Gabriela wirklich: Viele bleiben stehen, ruhen sich aus, vergessen
den Alltag.
Leider ist Straßentheater auf einigen Plätzen schon verboten, denn
die Geschäftsleute beschweren sich über die Straßenkünstler. Oft verbieten
die Städte dann die Straßenkunst.
„Auch wenn die meisten Leute uns mögen, denken viele doch an
Vagabunden und Nichtstuer. Sie interessieren sich für mein Spiel und
wollen manchmal mit mir darüber sprechen, aber selten möchte jemand
mich kennen lernen oder mehr über mich wissen.“
Gabrielas Leben ist sehr unruhig. das weiß sie auch: „Manchmal
habe ich richtig Angst, den Boden unter den Füßen zu verlieren“, erzählt sie
uns. Trotzdem findet sie diesen Beruf fantastisch; sie möchte keinen
anderen.
L
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
ICH HOL’ DIE LEUTE AUS DEM ALLTAGSTROTTEs gibt immer mehr Straßenkünstler: Musikanten, Maler undSchauspieler. Sie ziehen von Stadt zu Stadt, machen Musik, spielenTheater und malen auf dem Asphalt. Die meisten sind Männer, aber esgibt auch einige Frauen. Eine von ihnen ist die 20-jährigeStraßenpantomimin Gabriela Riedel.Das Wetter ist feucht und kalt. Auf dem Rathausmarkt in Hamburginteressieren sich nur wenige Leute für Gabriela. Sie wartet nicht aufZuschauer, sondern packt sofort ihre Sachen aus und beginnt ihreVorstellung: Sie zieht mit ihren Fingern einen imaginären Brief aus demUmschlag. Den Umschlag tut sie in einen Papierkorb. Der ist wirklich da.Sie liest den Brief, vielleicht eine Minute, dann fällt er auf den Boden, undGabriela fängt an zu weinen. Den Leuten gefällt das Pantomimenspiel. Nurein älterer Herr mit Bart regt sich auf. „Das ist doch Unsinn! So etwasmüsste man verbieten.“ Früher hat Gabriela sich über solche Leute geärgert,heute kann sie darüber lachen. Sie meint: „Die meisten Leute freuen sichüber mein Spiel und sind zufrieden.“ Nach der Vorstellung sammelt sie mitihrem Hut Geld: 4 Euro und 36 Cent hat sie verdient, nicht schlecht. „Wennich regelmäßig spiele und das Wetter gut ist, geht es mir ganz gut.“ IhreKollegen machen Asphaltkunst gewöhnlich nur in ihrer Freizeit. FürGabriela ist Straßenpantomimin ein richtiger Beruf.Gabrielas Asphaltkarriere hat mit Helmut angefangen. Sie war 19,er 25 und Straßenmusikant. Ihr hat besonders das freie Leben von Helmutgefallen, und sie ist mit ihm von Stadt zu Stadt gezogen. Zuerst hat Gabrielafür Helmut nur Geld gesammelt. Dann hat sie auch auf der Straße getanzt.Nach einem Krach mit Helmut hat sie dann in einem Schnellkurs6Pantomimin gelernt und ist vor sechs Monaten Straßenkünstlerin geworden.Die günstigsten Plätze sind Fußgängerzonen, Ladenpassagen undEinkaufszentren. „Hier denken die Leute nur an den Einkauf, aber bestimmtnicht an mich. Ich hol’ sie ein bisschen aus dem Alltagstrott“, erzählt sie.Das kann Gabriela wirklich: Viele bleiben stehen, ruhen sich aus, vergessenden Alltag.Leider ist Straßentheater auf einigen Plätzen schon verboten, denndie Geschäftsleute beschweren sich über die Straßenkünstler. Oft verbietendie Städte dann die Straßenkunst.„Auch wenn die meisten Leute uns mögen, denken viele doch anVagabunden und Nichtstuer. Sie interessieren sich für mein Spiel undwollen manchmal mit mir darüber sprechen, aber selten möchte jemandmich kennen lernen oder mehr über mich wissen.“Gabrielas Leben ist sehr unruhig. das weiß sie auch: „Manchmalhabe ich richtig Angst, den Boden unter den Füßen zu verlieren“, erzählt sieuns. Trotzdem findet sie diesen Beruf fantastisch; sie möchte keinenanderen.L
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Я получу людей от каждый день жизни,
все больше и больше уличные артисты: музыканты, художники и
актеры. Перетащите из города в город, что делает музыку, играя
театр и живопись на асфальте. Большинство мужчины, но есть
также некоторые женщины. Одним из них является 20-летний
Straßenpantomimin Габриэла Ридель.
Погода холодная и влажная. На Rathausmarkt в Гамбурге
просто несколько человек, заинтересованных в Gabriela. Не ждите
зрителей, но немедленно упаковывает чемоданы и начинает ее
презентацию: Она рисует воображаемую письмо от ее пальцев
конверте. Конверт она делает в мусорную корзину. ИС действительно есть.
Она читает письмо, возможно, в минуту, то он падает на землю, и
Габриэла начинает плакать. Такие люди, как пантомима. Только
пожилой джентльмен с бородой расстроен. "Это нонсенс! Что-то
придется запретить. "Ранее, Габриэла была раздражало у таких людей,
сегодня они могут смеяться об этом. Она сказала: "Большинство людей счастливы
о своей игре и быть удовлетворены." После спектакля, она собирает с
шляпой денег: 4 евро и 36 центов она заработала, не плохие. "Если
я регулярно играть, и погода хорошая, я чувствую себя довольно хорошо." Ваши
коллеги делают асфальт искусство, как правило, только в свободное время. Для
Gabriela Straßenpantomimin реальная профессия.
Gabrielas Асфальт карьера началась с Helmut. Она была 19,
он 25 и уличный музыкант. Твой особенно свободная жизнь Гельмута
упал, и она переехала с ним из города в город. Во-первых Габриела
собирали деньги только Helmut. Она также танцевала на улице.
После скандала с Helmut она тогда в аварии, конечно
6
узнал мим и уличный художник стал полгода назад.
Лучшие места пешеходных зон, торговые пассажи и
центры. "Здесь люди думают только о покупок, но, конечно,
не ко мне. Я дам тебе немного из ежедневной рутинной работы, "говорит она.
Это может Габриэла действительно: есть многие остаются, остальные из, забыть
о повседневной жизни.
К сожалению, уличный театр уже запрещены в некоторых местах, потому что
деловые люди жалуются на уличных художников. Часто запретить
города тогда уличного искусства.
"Несмотря на то, что большинство людей, как мы, многие до сих пор думают о
бродяг и бездельников. Заинтересованы в моей игре и
хотите поговорить со мной об этом, иногда, но редко кто-то хочет, чтобы
узнать меня или узнать больше обо мне.
"Габриэла в жизнь очень беспокойная. она это знает: "Иногда
я действительно боюсь потерять почву под ногами", она рассказывает
нам. Тем не менее, она считает, что это профессия фантастической; они не хотят любой
другой.
л
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
Я буду все больше и больше людей от уличных музыкантов, художников, актеров: -1.Ты отправился в город играть, делать музыку, театр и живопись на асфальт.Большинство мужчин, но это также и некоторые женщины.один из них - 20 лет enpantomimin STRASS joe Габриэла Ридель
.
влажной и холодной погоды.в твой гамбургермало кто заинтересован в ней.Они не ждут зрителей, но их одежду, они немедленно начать, как твоя идея: пальцы тянуть из воображаемой письмо конверт.конверт в мусорную корзину.Вы действительно там. (чтение, письмо, может, минуту, затем он упал на землю, и она начала плакать.люди любят... пантомимы.только один бородатый старик зол."это чушь!на такие вещи должны быть запрещены. "был на таких людей как ты сегодня Габриэла, она может смеяться.Она сказала: "большинство людей на мои ожидания игры, все очень довольны". после окончания шоу, собирать их деньги и ты шляпу: 4 евро, они выиграли 36 центов,Не плохо."я часто играют, погода хорошая, я очень хорошо." asphaltkunst сделать ваши коллеги обычно только в свободное время.Она действительно STRASS joe enpantomimin

gabrielas профессии. Asphaltkarriere Хельмут уже начался.Ты 19 лет, когда он и enmusikant STRASS joe 25 метров.Она, в частности, как свободной жизни (Helmut,Он и она является городской заключение.Во - первых, Габриэла
Хельмут только деньги.Затем она танцевать на улице также для шума. после того, как она и Хельмут

6 затем в pantomimin интенсивный курс обучения, 6 месяцев назад enk STRASS β - nstlerin является наиболее дешевые места.

ladenpassagen пешеходной зоны, и торговый центр."люди просто думаю, покупки (не уверен, но я. я дам тебе немного подальше от", она сказала я. это может быть очень много (Габриэла: прекратить, отдохнуть, забыть о повседневной жизни

. к сожалению, в некоторых местах уже запрещает в уличных выступлений, потому что бизнесмены жалуются на улице шоу в голову.запрещено
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: