ICH HOL’ DIE LEUTE AUS DEM ALLTAGSTROTTEs gibt immer mehr Straßenkünst перевод - ICH HOL’ DIE LEUTE AUS DEM ALLTAGSTROTTEs gibt immer mehr Straßenkünst русский как сказать

ICH HOL’ DIE LEUTE AUS DEM ALLTAGST

ICH HOL’ DIE LEUTE AUS DEM ALLTAGSTROTT
Es gibt immer mehr Straßenkünstler: Musikanten, Maler und
Schauspieler. Sie ziehen von Stadt zu Stadt, machen Musik, spielen
Theater und malen auf dem Asphalt. Die meisten sind Männer, aber es
gibt auch einige Frauen. Eine von ihnen ist die 20-jährige
Straßenpantomimin Gabriela Riedel.
Das Wetter ist feucht und kalt. Auf dem Rathausmarkt in Hamburg
interessieren sich nur wenige Leute für Gabriela. Sie wartet nicht auf
Zuschauer, sondern packt sofort ihre Sachen aus und beginnt ihre
Vorstellung: Sie zieht mit ihren Fingern einen imaginären Brief aus dem
Umschlag. Den Umschlag tut sie in einen Papierkorb. Der ist wirklich da.
Sie liest den Brief, vielleicht eine Minute, dann fällt er auf den Boden, und
Gabriela fängt an zu weinen. Den Leuten gefällt das Pantomimenspiel. Nur
ein älterer Herr mit Bart regt sich auf. „Das ist doch Unsinn! So etwas
müsste man verbieten.“ Früher hat Gabriela sich über solche Leute geärgert,
heute kann sie darüber lachen. Sie meint: „Die meisten Leute freuen sich
über mein Spiel und sind zufrieden.“ Nach der Vorstellung sammelt sie mit
ihrem Hut Geld: 4 Euro und 36 Cent hat sie verdient, nicht schlecht. „Wenn
ich regelmäßig spiele und das Wetter gut ist, geht es mir ganz gut.“ Ihre
Kollegen machen Asphaltkunst gewöhnlich nur in ihrer Freizeit. Für
Gabriela ist Straßenpantomimin ein richtiger Beruf.
Gabrielas Asphaltkarriere hat mit Helmut angefangen. Sie war 19,
er 25 und Straßenmusikant. Ihr hat besonders das freie Leben von Helmut
gefallen, und sie ist mit ihm von Stadt zu Stadt gezogen. Zuerst hat Gabriela
für Helmut nur Geld gesammelt. Dann hat sie auch auf der Straße getanzt.
Nach einem Krach mit Helmut hat sie dann in einem Schnellkurs
6
Pantomimin gelernt und ist vor sechs Monaten Straßenkünstlerin geworden.
Die günstigsten Plätze sind Fußgängerzonen, Ladenpassagen und
Einkaufszentren. „Hier denken die Leute nur an den Einkauf, aber bestimmt
nicht an mich. Ich hol’ sie ein bisschen aus dem Alltagstrott“, erzählt sie.
Das kann Gabriela wirklich: Viele bleiben stehen, ruhen sich aus, vergessen
den Alltag.
Leider ist Straßentheater auf einigen Plätzen schon verboten, denn
die Geschäftsleute beschweren sich über die Straßenkünstler. Oft verbieten
die Städte dann die Straßenkunst.
„Auch wenn die meisten Leute uns mögen, denken viele doch an
Vagabunden und Nichtstuer. Sie interessieren sich für mein Spiel und
wollen manchmal mit mir darüber sprechen, aber selten möchte jemand
mich kennen lernen oder mehr über mich wissen.“
Gabrielas Leben ist sehr unruhig. das weiß sie auch: „Manchmal
habe ich richtig Angst, den Boden unter den Füßen zu verlieren“, erzählt sie
uns. Trotzdem findet sie diesen Beruf fantastisch; sie möchte keinen
anderen.
L
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Я ПОЛУЧАЮ ЛЮДИ ИЗ ПОВСЕДНЕВНОЙ ЖИЗНИЕсть еще больше уличных артистов: музыканты, художники иАктер. Перемещение из города в город, сделать музыку, игратьТеатр и краска на асфальт. Большинство из них мужчины, ноявляются также некоторые женщины. Один из них – 20 летУлица MIME Габриэла Ридель.Погода мокро и холодно. На Ратушной площади в Гамбургеинтересует только несколько человек для Gabriela. Не ждитеЗрители, но сразу распаковать свои вещи и начинает ихИдея: Воображаемая письмо она в движущихся с пальцамиКонверт. Она делает конверт в корзине. Он действительно есть.Она читает письмо, может быть минута, то он падает на землю, иГабриэла начинает плакать. Люди, как пантомима игра. ТолькоОн был расстроен старше джентльмен с бородой. «Это чушь! Так что-тоВы запрещал бы.» Ранее Габриэла раздражает о таких людяхСегодня она может смеяться о нем. Она говорит: «большинство людей пользуются«о моей игре и удовлетворены.» После спектакля она собирает сшляпа деньги: она заработала 4 евро и 36 центов, не плохо. «ЕслиЯ регулярно играть и погода хорошая, я довольно хорошо.» ИхКоллеги делают асфальт искусства обычно только в свободное время. ДляГабриэла Street MIME-это реальная профессия.Габриэла асфальт карьера началась с Helmut. Ей было 19,Он 25 и уличных музыкантов. Особенно свободной жизни Helmut имеет ееупал, и она переехала с ним из города в город. Во-первых Габриэла имеетДеньги, собранные за Helmut. Затем она танцевала на улице.После аварии с Helmut она затем в фаст трек курс6MIME узнали и стали шесть месяцев улице художника.Дешевые места, пешеходных зон, Загрузка проходов иТорговые центры. «Здесь люди думают только о покупки, но определяетсяне на меня. Встаю вы мало американских», говорит она.Это действительно может быть Gabriela: многие стоять на месте, расслабиться, забытьКаждый день.К сожалению уличный театр, в некоторых местах уже запрещено, потому чтоПредприниматели жалуются на уличные исполнители. Часто запрещаютгорода то уличного искусства.«Даже если большинство людей, как нас, многие думают, что он имеетВольницы и лежак. Заинтересованы в моей игре ихотите иногда говорить мне об этом, но редко кто хотелмне нужно знать, или узнать больше обо мне.»Габриэла жизни очень беспокойная. Она также знает: «иногдаБоюсь потерять землю под ноги правильно», она рассказываетнас. Тем не менее она находит эту профессию фантастический; Она не будетдругие.L
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
ICH HOL "ЛЮДИ от будней Троттом
Там все больше и больше уличных художников: музыкантов, художников и
актеров. Перетащите из города в город, что делает музыку, играть в
театре и живописи на асфальте. Большинство из них являются мужчины, но есть
также некоторые женщины. Одним из них является 20-летний
Straßenpantomimin Габриэла Ридель.
Погода холодная и влажная. На Rathausmarkt в Гамбурге
лишь немногие люди заинтересованы в Gabriela. Не ждите
зрителей, но немедленно упаковывает свои сумки и начать их
презентацию: Она тянет воображаемую письмо из ее пальцев
конверт. Конверт она делает в мусорку. Действительно есть.
Она читает письмо, возможно , в минуту, то он падает на землю, и
Габриела начинает плакать. Такие люди , как пантомима. Только
пожилой джентльмен с бородой расстраивается. "Это нонсенс! Что - то
придется запретить. "Раньше Габриэла был раздражен о таких людях,
сегодня они могут смеяться над этим. Она сказала: "Большинство людей с удовольствием
о своей игре и удовлетворены." После выступления она собирает с
шляпой деньгами: 4 евро и 36 центов она заработала, а не плохо. "Если
я регулярно играть и погода хорошая, я чувствую себя очень хорошо." Ваши
коллеги делают асфальтовую искусство , как правило , только в свободное время. Для
Gabriela Straßenpantomimin настоящая профессия.
Габриэла Асфальт карьера началась с Helmut. Она была 19,
он 25 и Busker. Вы уже особенно свободная жизнь Helmut
упала, и она переехала с ним из города в город. Первый Габриела
собрали деньги только для Helmut. Она также танцевала на улице.
После ссоры с Helmut она тогда в аварии курс
6
узнал пантомиму и стал уличный художник шесть месяцев назад.
Лучшие места пешеходные зоны, торговые пассажи и
торговые центры. "Здесь люди думают только о торговом, но , конечно ,
не ко мне. Я буду получать его немного из ежедневной рутины, "говорит она.
Это действительно может Габриэла: Многие остановились, отдыхая, забыть
повседневную жизнь.
К сожалению, уличный театр уже запрещен в некоторых местах, потому
что деловые люди жалуются на уличных художников. Часто запрещают
города тогда улица искусства.
"Хотя большинство людей , как мы, но и многие думают о
бродяг и бездельников. Заинтересованы в моей игре , и
иногда хочется поговорить со мной об этом , но редко кто -то хочет
знать , со мной или узнать больше обо мне. "
Жизнь Габриэлы является очень беспокойно. она знает , что это: "Иногда
я действительно боюсь потерять почву под ногами", она говорит
нам. Тем не менее, она считает эту профессию фантастическим; они не хотят какой - либо
другой.
L
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
Я буду людей отесть все больше и больше уличных музыкантов, художников и:актер.Ты отправился в город, чтобы музыкатеатр и живопись на асфальт.Большинство мужчин, но этоНекоторые женщины.один из них - 20 летEnpantomimin STRASS joe Габриэла загадка.погода была мокрой и холодной.в твой гамбургермало кто заинтересован в ней.Они не будут ждатьзрителей, но их одежду, они немедленно начатьконцепция: она любит палец из воображаемой письмоконверт.конверт в мусорную корзину.Это правда.Она прочла это письмо, может, минуту, затем он упал на землю,Она начала плакать.люди любят... пантомимы.толькоодин бородатый старик зол."это чушь!Такие вещиДолжно быть запрещено. "был на таких людей Габриэла издевательствасегодня она может смеяться.Она сказала: "большинство людей все очень радМоя игра является удовлетворительным в соответствии с вам собирать ".деньги: твоя шляпа 4 евро, они выиграли 36 центов, не плохо."еслиЯ часто играю в игры, погода хорошая, я очень хорошо ".коллеги asphaltkunst обычно только в свободное время.длядействительно профессионального STRASS joe enpantomimin Габриэла.Gabrielas asphaltkarriere Хельмут уже начался.Она - 19Он и enmusikant STRASS joe 25.Она является свободной жизни, Хельмутнравится, он является городской заключение.Во - первых, ГабриэлаХельмут только деньги.Затем она также танцевать на улице.в один голос, а затем в интенсивный 班赫尔穆特6Pantomimin научился и стал enk u nstlerin STRASS β - 6 месяцев назад.самое дешевое место является пешеходной улице, ladenpassagen иторговый центр."люди просто думаю, решения о покупке, ноне для меня. я дам тебе немного подальше от ", она сказала мне.Это может быть правдой: многие остаться Gabriela, отдохнуть, забытьв повседневной жизни.К сожалению, в некоторых местах уже запрещает в уличных выступлений, потому чтобизнесмены жалуются, что уличных артистов.часто запрещаетсяГород такой большой.Хотя большинство людей, как мы, но многие люди думают, чтобомжей и бродяг.вы заинтересованы и моя играИногда я думаю, говорить об этом, но мало кто хочетЯ знаю и знать больше о моей ".Gabrielas очень непростой жизни.Ты также знаешь: "этоЯ очень боюсь потерять почву под ногами ", она сказала мнемы.Однако, она обнаружила, что эта профессия здорово; ты не хочешьдругие.л
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: