Erkenntnistheoretische Untersuchungen finden sich schon im Altertum st перевод - Erkenntnistheoretische Untersuchungen finden sich schon im Altertum st русский как сказать

Erkenntnistheoretische Untersuchung

Erkenntnistheoretische Untersuchungen finden sich schon im Altertum statt, doch begründete erst Locke eine systematische Erkenntnistheorie. 26. Der Autor besitzt die Fähigkeit, die gewonnenen Erkenntnisse in das Gesamtsystem der neuen Theorie organisch zu integrieren und sie damit durch neue wesentliche Gesichtspunkte zu bereichern. 27. Es waren mehrere Tage nötig, um in seinem Bewusstsein eine bittere Erkenntnis reifen zu lassen, und nämlich die, dass er eine einzigartige, sich nie wieder bietende Chance verspielt hatte. 28. Es gibt zwei Möglichkeiten, zur Erkenntnis zu gelangen, die meditative, worauf wohl weitgehend die früheren Kulturen beruht haben, und die empirische, in der Europa es bis zur Atombombe gebracht hat.{Lemke R.) 29. Bei diesen Fragen stößt man an die Grenzen der menschlichen Erkenntnis.
30.Er kam zu der Erkenntnis, dass es besser sei nachzugeben. 31. Im Ringen um neue grundsätzliche Erkenntnisse spielte die von dem jungen Wissenschaftler entwickelte kühne Hypothese eine erstrangige Rolle.
32.Die gesellschaftliche Praxis der letzten Jahre war in vieler Hinsicht außerordentlich erkenntnisreich. 33. Ein gerüttelt Maß an Arbeit liegt morgen vor uns. 34. Sie hatten ein gerüttelt Maß von Realismus und Skepsis in sich. 35. Denken ist wundervoll, aber noch wundervoller ist das Erlebnis. (Wilde O.) 36. Die täglichen Menschenerlebnisse sind die tiefsten, wenn man sie von der Gewohnheit befreit.(MusilR.) 37. Stefan Zweig war ein ganz großer Meister in der Darstellung innerer menschlicher Erlebnisse. 38. Das Konzert des großen Pianisten war für mich ein einmaliges Erlebnis. 39. Der Schriftsteller schrieb seine Reiseerlebnisse nieder. Der Reisebericht zeugt von der Erlebnisfülle des Autors. 40. Dieser Ferienaufenthalt ist mir zum Erlebnis geworden. 41. Damals begannen meine ersten Erlebnisse mit jungen Mädchen.{Remarque EM. Der schwarze Obelisk) 42. Aufgabe des Erlebnisfähigkeit für die Kunst in den Schülern zu wecken. 43. Der Erzähler führt uns in die Erlebniswelt eines jungen Menschen. Die Novelle zeigt, wie stark in ihrem Autor Erlebnisgehalt und Aussagekraft einander bedingen. 44. Auf der Reise hatten die Freunde einige aufregende Erlebnisse.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Эпистемологические исследования проходят в древние времена, но создана только систематическая теория знания Локк. 26. Автор имеет возможность интегрировать уроки, извлеченные в общую систему новой теории органически и обогатить их новые важные аспекты. 27 в несколько дней, были в его сознании горький реализации шин, а именно, что он потерял уникальный, никогда снова, чтобы захватить шанс. 28. Существует два способа получить медитативный, которые предыдущих культур вероятно главным образом лежит, и эмпирические, в Европе принес его атомной бомбы для реализации. {Лакшми р.) 29 на эти вопросы один встречи на границах человеческих знаний.30.Дек er пришли к выводу, что лучше дать в. 31 в борьбе за новые фундаментальные идеи, смелые гипотезы, разработанная молодые ученые сыграли главную роль.32. die социальная практика в последние годы было во многих отношениях очень глубокий. 33. потрясенный меру работы впереди завтра. 34. вы имели трясти измерение реализма и скептицизм сама по себе. 35. мышление это замечательно, но опыт по-прежнему замечательно. (Дикие о.) 36. Ежедневные человеческие переживания являются глубокие, когда он освободил их от привычки. (MusilR.) 37. Стефан Цвейг был великим мастером в изображении внутреннего человеческого опыта. 38. Концерт великого пианиста был уникальный опыт для меня. 39. писатель записал его опыт путешествий. Путешествия доклад свидетельствует о полноте опыта автора. 40. Этот праздник стал для меня опыт. 41. в то время мой первый опыт начался с молодыми девушками. {Remarque EM. Чёрный Обелиск) чтобы пробудить 42. задача восприимчивостью искусства студентов. 43. рассказчик переносит нас в мир молодых людей. Роман показывает, насколько сильно в их автора опыт содержания и выразительность взаимно. 44. на поездки друзья были некоторые интересные опыты.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Гносеологические исследования можно найти в древних времен , проведенных, но только рассуждали Локка систематическую эпистемологии. 26. Автор имеет возможность интегрировать результаты в общую систему новой теории органически и обогащать их с ним новыми существенных аспектах. 27. Были несколько дней , необходимых для созревания горькое осознание в своем уме, а именно, что он потерял уникальную, никогда больше возможности предложил. 28. Есть два способа , чтобы прийти к знанию , которые , вероятно , медитативный , что в значительной степени отражают более ранние культуры основана, а эмпирическая, она принесла в Европе атомной бомбы. {Лемке Р.) 29. С этими вопросами мы сталкиваемся до пределов человеческих знаний.
30.Er пришел к выводу , что лучше дать в. 31. В поисках новых фундаментальных результатов , разработанных молодыми учеными смелой гипотезы играют ведущую роль.
32.The социальная практика последних лет была чрезвычайно проницательным во многих отношениях. 33. Справедливый объем работы впереди нас завтра. 34. Они были хорошей мерой реализма и скептицизм сам по себе. 35. Мысль прекрасна, но более удивительны до сих пор является опыт. (Уайльд О.) 36. ежедневные человеческие переживания являются самым глубоким, если отстраниться от этой привычки. (MusilR.) 37. Стефан Цвейг был очень большим мастером в представлении внутренних переживаний человека. 38. Концерт великих пианистов был уникальный опыт для меня. 39. Писатель записал свой опыт путешествия. Травелог свидетельствует о полноте опыта автора. 40. Этот праздник резиденция стал мой опыт. 41. В то время начал свои первые опыты с молодыми девушками. {Ремарка EM. Черный Обелиск) , чтобы поднять 42. задачу способности испытывать искусство в студенты. 43. Рассказчик берет нас в царство молодого человека. Поправка показывает , насколько сильна их автор опытное содержание и выразительность являются взаимозависимыми. 44. На пути друзья были некоторые интересные опыты.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: