Salzburg, 22. August, mittagsIch habe den ersten Autobus nach Salzburg перевод - Salzburg, 22. August, mittagsIch habe den ersten Autobus nach Salzburg русский как сказать

Salzburg, 22. August, mittagsIch ha

Salzburg, 22. August, mittagsIch habe den ersten Autobus nach Salzburg benutzt. Während der Fahrt kam die Sonne hinter den Wolken hervor und beschien Reichenhall und Salzburg gleichermaßen. Zu beiden Seiten der Grenze erstreckt sich das gleiche Alpental; zubeiden Seiten spricht man dieselbe deutsche Mundart; hier wie dort trägt man die gleiche Stammestracht, die Lederhosen, die Lodenmäntel und die lustigen grünen Hüte mit den Rasierpinseln.Dicht hinter dem österreichischen Zollamt - auf dem Feld, wo die Römer einst, ehe es ein Deutschland und ein Österreich gab, Villenkolonien bauten-liegt ein Ort, der Himmelreich heißt. Und als ein Bauer, der an der deutschen Grenze den Autobus bestiegen hatte, beim Schaffner »Himmelreich, hin und zurück« verlangte, klang mir das poetischer, als es gemeint war.Karl entdeckte ich auf einer der Salzachbrücken. Dort skizzierte er mit Buntstiften einen Angler, der im Fluss auf einem herausragenden Stein stand. Ich wartete, bis auch der Hintergrund, die auf einem Hügel gelegene Müllner Kirche mit dem hübschen roten Dach, im Bilde war.Später bummelten wir durch die Gassen, blickten in Tore und Höfe hinein, freuten uns über hölzerne Stiegen, Altane und Bogengänge, kunstvolle Zunft- und Gasthauszeichen, bemalte Heilige in Hausnischen, heitere und fromme Sprüche; wir freuten uns über alles, was alt ist!Denn das ist ja immer wieder augenfällig, und nicht nur in Salzburg: Jeder Fenstersims und jedes Türschloss, jeder Schornstein, jede Ofenkachel und jedes Stuhlbein aus früheren Jahrhunderten verraten Geschmack, Können und Liebe zum Gegenstand. Die Beziehungen beider, des Handwerkers und des Besitzers, zum Haus, zur Tracht, selbst zum winzigsten Hausrat hatten bis zum Biedermeier Geltung. Dann kam die Sintflut, und wo wurde Makart geboren? In Salzburg!Wir stiegen zu der Hohensalzburg hinauf. Wir wollten jene vielen in den verschiedensten Epochen gebauten Türme, Tore, Wälle und Bastionen, die vom Tal her als riesige mittelalterliche Bergfestung wirken, aus der Nähe betrachten. Der Anstieg bot mannigfach wechselnde Ausblicke auf die schöne Stadt und das anmutige Hinterland. Als wir droben waren, schauten wir uns gründlich in dem mächtigen Mauerwerk um Karl zeigte mir zudem wichtige Punkte des Panoramas: Hellbrunn; den Gaisberg; dessen kleinen Bruder, den Nockberg; die weiße Wallfahrtskirche Maria Plain.Schließlich setzten wir uns in der Burgwirtschalt unter einen der großen bunten Sonnenschirme. Karl, der dem Hunger seit je dadurch vorbeugt, dass er zu essenanfängt, bevor ihn hungern könnte, bestellte sich ein Beinfleisch mit Beilagen. Ich futterte trotz seiner ernstgemeinten Einwände aus der Reichenhaller Tüte.»Ich werde dir heute sowieso noch unumgängliche Ausgaben verursachen«, sagte ich.»Willst du dir eine ortsansässige Lederhose anschaffen?« fragte er. »Oder hast du in einer Buchhandlung eine spannende Broschüre über den deutschen Konjunktiv entdeckt?«»Ich brauche heute Nachmittag zwei Tassen Kaffee und zwei Stück Kuchen.«»Seit wann isst du denn zwei Stück Kuchen?« Er schüttelte den Kopf, legte aber gutmütig ein Fünf-Schilling-Stück auf den Tisch.»Erstens werde nicht ich den Kuchen essen; und zweitens will ich kein Bargeld haben. Das widerspricht möglicherweise den einschlägigen Be-stimmungen. Ich muss dich bitten, mit mir ins »Glockenspiel« zu kommen und dem Kassierkellner den entsprechenden Geldbetrag pränumerando in die Hand zu drücken. Ich bin ein Habenichts und gedenke es zu bleiben.«»Deshalb hast du also den Strauß Alpenveilchen aus Reichenhall herübergeschleppt!« meinte der Herr Künstler.Und ich sagte: »Ich wollte dir nicht auch noch wegen Blumen Unkosten bereiten.« Das war unser erstes Gespräch über Konstanze.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Salzburg, 22. August, mittags<br><br>Ich habe den ersten Autobus nach Salzburg benutzt. Während der Fahrt kam die Sonne hinter den Wolken hervor und beschien Reichenhall und Salzburg gleichermaßen. Zu beiden Seiten der Grenze erstreckt sich das gleiche Alpental; zu<br><br>beiden Seiten spricht man dieselbe deutsche Mundart; hier wie dort trägt man die gleiche Stammestracht, die Lederhosen, die Lodenmäntel und die lustigen grünen Hüte mit den Rasierpinseln.<br><br>Dicht hinter dem österreichischen Zollamt - auf dem Feld, wo die Römer einst, ehe es ein Deutschland und ein Österreich gab, Villenkolonien bauten-liegt ein Ort, der Himmelreich heißt. Und als ein Bauer, der an der deutschen Grenze den Autobus bestiegen hatte, beim Schaffner »Himmelreich, hin und zurück« verlangte, klang mir das poetischer, als es gemeint war.<br><br>Karl entdeckte ich auf einer der Salzachbrücken. Dort skizzierte er mit Buntstiften einen Angler, der im Fluss auf einem herausragenden Stein stand. Ich wartete, bis auch der Hintergrund, die auf einem Hügel gelegene Müllner Kirche mit dem hübschen roten Dach, im Bilde war.<br><br>Später bummelten wir durch die Gassen, blickten in Tore und Höfe hinein, freuten uns über hölzerne Stiegen, Altane und Bogengänge, kunstvolle Zunft- und Gasthauszeichen, bemalte Heilige in Hausnischen, heitere und fromme Sprüche; wir freuten uns über alles, was alt ist!<br><br>Denn das ist ja immer wieder augenfällig, und nicht nur in Salzburg: Jeder Fenstersims und jedes Türschloss, jeder Schornstein, jede Ofenkachel und jedes Stuhlbein aus früheren Jahrhunderten verraten Geschmack, Können und Liebe zum Gegenstand. Die Beziehungen beider, des Handwerkers und des Besitzers, zum Haus, zur Tracht, selbst zum winzigsten Hausrat hatten bis zum Biedermeier Geltung. Dann kam die Sintflut, und wo wurde Makart geboren? In Salzburg!<br><br>Мы поднялись на Хоэнзальцбург. Мы хотели рассмотренные много башен , построенных в разных периоды, воротах, валах и бастионах , которые выступают из долины , как огромный средневековый городище поблизости. Увеличение предложил по- разному меняется вид прекрасного города и очаровательной глубинке. Когда мы были там, мы тщательно вглядывались в могучие стены вокруг Карла также показали мне важные моменты панорамы: Hellbrunn; Gaisberg; его младший брат, Нокберг; белый паломническая церковь Марии Plain. <br><br>Наконец, мы сидели в выключателе замка хозяина под одним из больших красочных зонтиков. Чарльз, который всегда тем самым предотвращающий голод , что он ест<br><br>anfängt, bevor ihn hungern könnte, bestellte sich ein Beinfleisch mit Beilagen. Ich futterte trotz seiner ernstgemeinten Einwände aus der Reichenhaller Tüte.<br><br>»Ich werde dir heute sowieso noch unumgängliche Ausgaben verursachen«, sagte ich.<br><br>»Willst du dir eine ortsansässige Lederhose anschaffen?« fragte er. »Oder hast du in einer Buchhandlung eine spannende Broschüre über den deutschen Konjunktiv entdeckt?«<br><br>»Ich brauche heute Nachmittag zwei Tassen Kaffee und zwei Stück Kuchen.«<br><br>»Seit wann isst du denn zwei Stück Kuchen?« Er schüttelte den Kopf, legte aber gutmütig ein Fünf-Schilling-Stück auf den Tisch.<br><br>« Во- первых, я не буду есть торт; а во- вторых , я не будет иметь наличные деньги. Это может быть положения противоречат актуальным. Я должен попросить вас прийти со мной в «куранты» и нажмите кнопку кассира официанта соответствующей суммы денег pränumerando в руке. Я нищий и намерен остаться там. « <br><br>» Вот почему ты так над тащил гроздь цикламен из Райхенхали! «Сказал господин художника. <br><br>И я сказал : «Я хотел , чтобы вы также не подготовить для цветов расходов» Это был наш первый разговор о Констанц ..
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Зальцбург, 22 августа, полдень<br><br>Я использовала первый автобус до Зальцбурга. Во время путешествия, солнце вышло за облаками и покачивались Рейхенхолл и Зальцбург, так. Та же альпийская долина простирается по обе стороны границы; Кому<br><br>с обеих сторон говорят на одном и том же немецком диалекте; здесь, как вы носите тот же племенной костюм, кожаные брюки, loden пальто и смешные зеленые шляпы с бритья кисти.<br><br>Близко за Австрийской таможней - в поле, где римляне когда-то строили виллы колоний до Германии и Австрии существовали расположены место под названием Царство Небесное. И когда фермер, который сел в автобус на границе с Германией, потребовал "Небесное Царство, туда и обратно" в Шаффнер, это звучало более поэтично для меня, чем это должно было быть.<br><br>Я обнаружила Карла на одном из зальцацких мостов. Там он набросал с карандашами рыболова, стоящего в реке на выдающемся камне. Я ждал, пока фон, церковь Мюллнера на холме с довольно красной крышей, был на картинке.<br><br>Позже мы гуляли по аллеям, заглядывали в ворота и дворы, радовались деревянным лестницам, старым анекуристам и аркам, богато украшенной гильдии и менам, рисовали святых в домашних нишах, веселые и благочестивые поговорки; мы радовались всему старому!<br><br>Потому что это всегда очевидно, и не только в Зальцбурге: каждый сим окна и каждый дверной замок, каждый дымоход, каждая плитка печи и каждая нога стула из более ранних веков выявить прямо вниз вкус, мастерство и любовь к объекту. Отношения между обоими мастерами и хозяином, домом, костюмом, даже самыми маленькими домашними товарами имели свою силу до Biedermeier. Потом потоп, и где родился Макарт? В Зальцбурге!<br><br>Мы поднялись в Хоэнсальцбург. Мы хотели увидеть близко и высоко многие башни, ворота, валы и бастионы, построенные в разные времена, которые выглядят как огромная средневековая горная крепость из долины. Подъем предложил меняющиеся виды на красивый город и изящные внутренние районы. Когда мы были наверху, мы тщательно посмотрели в могучей кладки вокруг Карла и показали мне важные моменты панорамы: Hellbrunn; Гайсберг; его младший брат, Нокберг; белое святилище Марии Равнины.<br><br>Наконец, мы сели в Burgwirtschalt под одним из больших красочных зонтиков. Чарльз, который всегда предотвращал голод, поедая<br><br>Прежде чем он мог голодать, мясо ноги было заказано с гарнирами. Я кормила из сумки Рейхенхаллера, несмотря на его серьезные возражения.<br><br>"Я собираюсь сделать вам неизбежные расходы сегодня в любом случае", сказал я.<br><br>"Вы хотите купить местные кожаные штаны?" Спросил он. «Или вы обнаружили захватывающую брошюру о немецком сослагательном явке в книжном магазине?»<br><br>"Мне нужно две чашки кофе и два куска торта во второй половине дня".<br><br>"С каких пор вы ели два куска торта?" Он покачал головой, но положил пятишилья кусок на стол.<br><br>"Прежде всего, я не буду есть торт; а во-вторых, мне не нужны наличные. Это может противоречить соответствующим правилам. Я должен попросить вас поехать со мной на "glockenspiel" и нажать на кассира соответствующую сумму денег prenumerando в вашей руке. Я не имею ничего, и я намерен остаться ".<br><br>"Поэтому вы вытащили букет альпийских завес из Рейхенхолла!", - сказал художник.<br><br>И я сказал: "Я не хотел, чтобы ты платил за цветы". Это был наш первый разговор о Констанции.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
Зальцбург, номер 22.август, полдень<br>Я ехал первым рейсом в Зальцбург.во время путешествия солнце выходило из - за облаков, освещая лайтхен Холл и Зальцбург.одна альпийская долина простирается по обе стороны границы; до<br>обе стороны говорят на одном и том же немецком языке; здесь и там человек носит ту же выносливость, кожаные носки, плащ и интересную зеленую шляпу с бритвой.<br>Я думаю, что это звучит более поэтично, когда крестьянин, который сел в автобус на границе с Германией, спросил у создателя « царство небесное, чтобы вернуться назад»,когда это было суждено.<br>Я нашел Карла на соляном мосту.Там он нарисовал удильщика, стоя на выдающемся камне реки с цветным карандашом в руке.Я ждал до тех пор, пока фотографии не появятся на заднем плане, в мусорной церкви на холме с красивой красной крышей.<br>потом мы шли по улице, глядя на ворота и двор, на деревянные ступени, на алтарь и на арку, на картинах Таверн и кабанов, изображая святых на Нише, веселясь и благочестиво произносим пословицы, мы веселились во всех Древних вещах!<br>Потому что это всегда очевидно не только в Зальцбурге: каждая оконная рама, каждая дверь, каждая труба, каждая печь и каждая нога стула с прошлого века предают вкус, навыки и любовь объекта.сравнение этих двух людей, мастеров и хозяев, с домом, с судом, даже с минимальным парламентом, является эффективным.А потом наступил потоп, где родился Макарт?в Зальцбурге!<br>Мы поехали в Хоэнзальцбург.Мы хотели бы внимательно посмотреть на многие башни, двери, стены и крепости, построенные в разные времена, которые, судя по долине, казались гигантскими средневековыми крепостями.восхождение предлагает множество красивых городов и красивых брюшных ландшафтов.когда мы были маленькими, мы внимательно наблюдали за гигантской каменной конструкцией вокруг Карла и показывали мне основные элементы панорамы: хеллбрун; гейсберг; его брат нокберг; церковь белых паломников в Марии.<br>Наконец мы сели под большой зонтик в замке экономической зоны.Карл, он всегда что - то ест, чтобы предотвратить голод<br>не успел он сдохнуть от голода, как заказать блюдо.Несмотря на серьезные возражения, я съел райзен хальбер.<br>"в любом случае, сегодня я сделаю тебя беспощадной тратой", - сказал я.<br>"Хочешь купить местные кожаные штаны?"ты спросил.Или вы нашли в книжном магазине волнующую брошюру об экономике Германии?...<br>"сегодня днем я хотел бы / хотела бы две чашки кофе и два кусочка торта."<br>"когда ты съел два куска торта?- Он покачал головой и любезно положил на стол 5 шиллингов.<br>"во - первых, я не ем торт; во - вторых, у меня нет денег.Это может противоречить соответствующим положениям.Я должен попросить вас пойти со мной на "игру колокола" и вложить соответствующие деньги в руки кассира.Я - хамбени Хит, который намерен продолжать делать это».<br>- Вот почему ты привез корь из райзенхауэра!художник сказал.<br>"Я тоже не хочу тратить на тебя деньги, чтобы купить цветы".<br>
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: