Christine geht ins Klo hinein und hört, weil sie die Klotür nichtzumac перевод - Christine geht ins Klo hinein und hört, weil sie die Klotür nichtzumac русский как сказать

Christine geht ins Klo hinein und h

Christine geht ins Klo hinein und hört, weil sie die Klotür nicht
zumacht, die gequälte Frauenstimme sagen: „Deine Weiber-
goschichten gehen mich nichts an.* Tu, was du willst. Aber lass
mich aus dem Spiel!“ Und nach einer kurzen Pause:
„Eine in deinem Bett und eine im Garten
draußen, eine, die schläft, und eine, die
heult*, das überschreitet meine Toleranz­
schwelle*, Christerl.“
Jetzt sagt Christian flehend: „Mutti,
diesen Zustand sollst du ja ändern!“
„Du sollst nichts anderes tun, als Marita
für zwei Stunden aus dem Haus schaffen*.
Alles andere mach ich schon.“
„Was ändern denn da eine, zwei
Stunden?“
Die Stimme klingt verdrossen, aber nicht
komplett unwillig.
Christian merkt das, schmeichelt: „Doch, Mutti, doch! Es geht
ja nur darum, dass meine Marie nichts merkt. Wenn die Marie
aufwacht, muss die Marita weg sein. Verstehst du, Mutti?“
„Marie heißt die Neue? Wer heißt denn heutzutage noch
Marie?“
Christine verlässt das giftgrüne Klo, ohne die Spülung zu
ziehen*. Sie kehrt leise in Christians Zimmer zurück und sagt sich
dabei: Einer wie er, der ist eben nie allein. Logisch! Dazu noch in
den Ferien. Was vor mir war, geht doch mich nichts an.*
Christine geht auf die Veranda hinaus und linst zwischen den
Steinsäulen des Treppengeländers durch zum Gartentisch hin*.
Dort sitzt ein Mädchen. Ganz hübsch, aber nichts Besonderes,
stellt sie fest. Rein äußerlich keine Konkurrenz. Aber vielleicht ist
sie wesentlich hübscher, wenn sie nicht so verheult im Gesicht ist.
Unter der Terrasse geht eine Tür auf.
Christine setzt sich auf die Stufen und macht sich so klein wie
möglich. Eine Frau kommt in den Garten und geht zögernd auf
dun Gartentisch zu.
Die Frau setzt sich zum Gartentisch. Christine sieht ihr Gesicht.
Da!. Gesicht ist braun und hat strahlende Christian-Augen. Die
I uiu redet mit dem Mädchen. Sie spricht so leise, dass Christine
knin Woit verstehen kann.
Dann sagt das Mädchen mit lauter Stimme: „Warum lügen Sie
mu h denn an? Ich weiß doch, dass eine bei ihm im Zimmer ist.
Wnil seine Tür zugesperrt war, bin ich über die Terrasse in sein
Zimmer. Ich wollt ihn aufwecken und fragen, warum er gestern
Da;; Mädchen redet nicht weiter. Es schluchzt. Die Frau legt einen
Arm um die Schultern des Mädchens. Das Mädchen schneu/t
sich.
Fragt: „Was würden denn Sie an meiner Stelle tun?“
„Soll ich heimfahren? Oder in die Jugendherberge umziehen?"
Die Christian-Mutter seufzt tief. Unwillig sagt sie: „Was weiß
denn ich!“ Sie steht auf.
„Jedenfalls hat es keinen Sinn, da herumzuhocken* und zu
weinen. Ich fahr einkaufen, komm mit.“
Das Mädchen schüttelt den Kopf.
„Ich muss mit ihm reden, ich hab ein Recht darauf, dass er mir
das erklärt.“
Das Mädchen steht auf, will zur Terrasse hin, zur Steinstiege*.
Die Christian-Mutter hält das Mädchen zurück.
„Er ist nicht mehr in seinem Zimmer. Vor einer halben Stunde ist
er heruntergekommen. Er hat in der Küche gefrühstückt.“
„Die Rothaarige auch?“
Die Christian-Mutter überhört die Frage. „Gegen Abend kommt
cu zurück. Es hat wirklich keinen Sinn, dass du da herumhockst.
Komm!“
Die Christian-Mutter zieht das Mädchen hoch. „Kein Mann ist
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Christine geht ins Klo hinein und hört, weil sie die Klotür nichtzumacht, die gequälte Frauenstimme sagen: „Deine Weiber-goschichten gehen mich nichts an.* Tu, was du willst. Aber lassmich aus dem Spiel!“ Und nach einer kurzen Pause:„Eine in deinem Bett und eine im Gartendraußen, eine, die schläft, und eine, dieheult*, das überschreitet meine Toleranz­schwelle*, Christerl.“Jetzt sagt Christian flehend: „Mutti,diesen Zustand sollst du ja ändern!“„Du sollst nichts anderes tun, als Maritafür zwei Stunden aus dem Haus schaffen*.Alles andere mach ich schon.“„Was ändern denn da eine, zweiStunden?“Die Stimme klingt verdrossen, aber nichtkomplett unwillig.Christian merkt das, schmeichelt: „Doch, Mutti, doch! Es gehtja nur darum, dass meine Marie nichts merkt. Wenn die Marieaufwacht, muss die Marita weg sein. Verstehst du, Mutti?“„Marie heißt die Neue? Wer heißt denn heutzutage nochMarie?“Christine verlässt das giftgrüne Klo, ohne die Spülung zuziehen*. Sie kehrt leise in Christians Zimmer zurück und sagt sichdabei: Einer wie er, der ist eben nie allein. Logisch! Dazu noch inden Ferien. Was vor mir war, geht doch mich nichts an.*Christine geht auf die Veranda hinaus und linst zwischen denSteinsäulen des Treppengeländers durch zum Gartentisch hin*.Dort sitzt ein Mädchen. Ganz hübsch, aber nichts Besonderes,stellt sie fest. Rein äußerlich keine Konkurrenz. Aber vielleicht istsie wesentlich hübscher, wenn sie nicht so verheult im Gesicht ist.Unter der Terrasse geht eine Tür auf.Christine setzt sich auf die Stufen und macht sich so klein wiemöglich. Eine Frau kommt in den Garten und geht zögernd aufdun Gartentisch zu.Die Frau setzt sich zum Gartentisch. Christine sieht ihr Gesicht.Da!. Gesicht ist braun und hat strahlende Christian-Augen. DieI uiu redet mit dem Mädchen. Sie spricht so leise, dass Christineknin Woit verstehen kann.Dann sagt das Mädchen mit lauter Stimme: „Warum lügen Siemu h denn an? Ich weiß doch, dass eine bei ihm im Zimmer ist.Wnil seine Tür zugesperrt war, bin ich über die Terrasse in seinZimmer. Ich wollt ihn aufwecken und fragen, warum er gesternDa;; Mädchen redet nicht weiter. Es schluchzt. Die Frau legt einenArm um die Schultern des Mädchens. Das Mädchen schneu/tsich.Fragt: „Was würden denn Sie an meiner Stelle tun?“„Soll ich heimfahren? Oder in die Jugendherberge umziehen?"Die Christian-Mutter seufzt tief. Unwillig sagt sie: „Was weißdenn ich!“ Sie steht auf.„Jedenfalls hat es keinen Sinn, da herumzuhocken* und zuweinen. Ich fahr einkaufen, komm mit.“Das Mädchen schüttelt den Kopf.„Ich muss mit ihm reden, ich hab ein Recht darauf, dass er mirdas erklärt.“Das Mädchen steht auf, will zur Terrasse hin, zur Steinstiege*.Die Christian-Mutter hält das Mädchen zurück.„Er ist nicht mehr in seinem Zimmer. Vor einer halben Stunde ister heruntergekommen. Er hat in der Küche gefrühstückt.“
„Die Rothaarige auch?“
Die Christian-Mutter überhört die Frage. „Gegen Abend kommt
cu zurück. Es hat wirklich keinen Sinn, dass du da herumhockst.
Komm!“
Die Christian-Mutter zieht das Mädchen hoch. „Kein Mann ist
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
คริสติน geht INS PM ในนี้ ( เขียน ) และ H ö RT ตายเพราะคุณไม่ได้ Klot ü rzumacht แม่พิมพ์ gequ และ lte Frauenstimme „ Deine Weiber - กล่าวว่า :ไม่มีอะไรที่เป็นไปไม่ได้ goschichten ไปแอน * * * * * * * willst เคลือบ , พนักงานต้อนรับ . แต่ lassสามารถสำหรับการเล่นเกม . . . . . . . ! ! ! ! ! ! ! " ทำไมไปหยุดสั้นๆ . . .หนึ่งใน„ deinem มี IM ที่ดีกว่าและสวน1 , schl และฟุต drau ß en แม่พิมพ์ , แม่พิมพ์ , และหนึ่ง* * * * * * * heult ü berschreitet meine Toleranz ดาสอง ,* * * * * * * " " " " " " " Christerl ขอบเขตและ . . . . . . .ตอนนี้„ Mutti , คริสเตียน flehend กล่าวว่า :และ ndern Zustand นี้ควรดูจา ! ! ! ! ! ! ! " " " " " "„ดูควรมีอะไร anderes ALS ปรับมาริตา2 f ü r * * * * * * * Stunden AUS DEM Haus เสร็จ" ผมได้เครื่องอื่นๆทั้งหมด„ Was และ ndern ตั้งแต่ขนาดใหญ่หนึ่ง , สองStunden ? ? ? ? ? ? ? " " " " " "Stimme เสียงแต่ไม่ verdrossen แม่พิมพ์ ,komplett unwilligคริสเตียน merkt ดาส , „ Doch Mutti รอง schmeichelt : , , , , , ! ! ! ! ! ! ! ไม่ใช่ตอนนี้มีอะไร meine จาแมรี่ merkt ระบายอากาศ ถ้าตายของแมรี่muss เซียน aufwacht T T weg แม่พิมพ์ Verstehst ดู Mutti ? ? ? ? ? ? ? " " " " " "„มารี hei ß T นอยตาย ? ? ? ? ? ? ? ใครที่ยัง hei ß T เพราะ heutzutageแมรี่เจนเหรอ ? ? ? ? ? ? ? " " " " " "คริสติน verl DAS และหน้า giftgr ü ne PM ไม่มีโมลด์ SP üบรรพบุรุษของปอดใส่ * * * * * * * ห้องของคุณอยู่ zur ü ck Christians kehrt ยกหนักและ SiCH กล่าวว่าวี : Einer GN ที่พื้นรองเท้าเป็น eben ไม่ allein ER , Logisch ! ! ! ! ! ! ! และในหน้าผาFerien เดน นั่นอะไรนั่น miR รองวอแรกของสงครามในสหรัฐอเมริกามีอะไรไม่สบายใจไป * * * * * * * . . . . . . .คริสติน geht auf Veranda ามาลงในแม่พิมพ์และ linst เดนSteins และ ulen เดส Treppengel และ nders durch ที่จะ * * * * * * * Gartentisch hinDort sitzt a M และ dchen คะแนน bsch H üแต่ไม่มีอะไร Besonderes ,stellt sie ดารา บังเหียนและ u ß erlich ไม่มีการแข่งขันที่รุนแรง แต่มันอาจจะถูกwesentlich H ü bscher ของคุณถ้าคุณไม่ Gesicht คือ so verheult IMUnter เดอร์ Terrasse ไปที่ auf T ü rคริสติน SiCH auf Stufen แม่พิมพ์และช่วยให้คุณพัก SiCH so ไคลน์วีM öข้อผิดพลาด หนึ่งใน Frau เพื่อ Z ö gernd สวนและ geht เดนบรรพบุรุษของ Gartentisch โล่SiCH ที่จะทำลายแม่พิมพ์ Gartentisch Flora เห็นคุณ Gesicht คริสทีนใหญ่ ! ! ! ! ! ! ! strahlende เป็นสีน้ำตาลและหมวก . . . . . . . Gesicht ลูกตาของศาสนาคริสต์ แม่พิมพ์สถาบันเทคโนโลยีแมสซาชูเซตส์ ) M และ I dchen พระ , มหาวิทยาลัยอิลลินอยส์ คุณจะยกหนัก , so ระบายอากาศคริสทีนknin Woit verstehen คาห์นผจญภัยในแดน " กล่าวว่า : „ทําไมดาส M และ L ü Gen ที่เธอบอก dchen lauter Stimme MITMU H เพราะแอน ? ? ? ? ? ? ? ผม wei ß BEI เขารองระบายอากาศห้อง IMWnil T ü r zugesperrt ข้างเดียวของเขาในสงครามผม Terrasse เซียนซิมเมอร์ ผม wollt IHN aufwecken และ fragen เมื่อวาน warum เอ้อน้อย ; ; M และพระ dchen อาลี ตอนนี้ schluchzt legt Flora เป็นแม่พิมพ์M และ dchens แม่พิมพ์ Schultern เดสแขน . . . มัน schneu / T M และ dchenSiCHเพราะคุณ Fragt : „ Was W ü rden Stelle แอนฉันทำอะไร ? ? ? ? ? ? ? " " " " " "ผม heimfahren „ซอลล์ไหม ? ? ? ? ? ? ? ในแม่พิมพ์ Jugendherberge Oder umziehen " " " " " " " ? ? ? ? ? ? ?คริสเตียน - Mutter seufzt tief แม่พิมพ์ คุณ„ Was wei ß Unwillig กล่าวว่า :เพราะฉัน ! ! ! ! ! ! ! " ถ้าคุณหยุดไม่มี Sinn ES „ Jedenfalls หมวกดา * * * * * * * herumzuhocken และบรรพบุรุษร้องไห้ ผมซื้อ komm Fahr Massachusetts Institute of Technology , " " " " " " " . . . . . . .ดาส ( xq ) M และ dchen ü ttelt Kopf เดนเขาแค่ . . . . . . . „ muss Massachusetts Institute of Technology และฉัน Recht HAB a darauf เอ้อ miR , ระบายอากาศ" " " " " " " erkl RT ) และ . . . . . . .ที่คุณ M และ dchen หยุดจะ zur Terrasse zur Steinstiege * * * * * * * hin ,แม่พิมพ์ H และ M และ dchen lt ดาส zur ü ck คริสเตียน - Mutter„เอ้อคือไม่ได้อยู่ในห้องของเขา มหาวิทยาลัยเป็น halben ชั่วโมงเอ้อ heruntergekommen เขา gefr üü der K ü ckt ใน hst หมวก " " " " " " " เจ๊ . . . . . . .Rothaarige ยัง„ตาย ? ? ? ? ? ? ? " " " " " "คริสเตียน - Mutter öü berh RT ปัญหาแม่พิมพ์ „ Gegen Abend มาทองแดง zur ü ck ตอนนี้ไม่มีหมวก Sinn wirklich ดูดา herumhockst ระบายอากาศKomm ! ! ! ! ! ! ! " " " " " "คริสเตียน - ดาสรา M และ dchen HOCH Mutter สวม „ ist Kein แมนน์
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: