Wenn es im Satz ein weiteres Objekt gibt, verwendet man das Reflexivpr перевод - Wenn es im Satz ein weiteres Objekt gibt, verwendet man das Reflexivpr русский как сказать

Wenn es im Satz ein weiteres Objekt

Wenn es im Satz ein weiteres Objekt gibt, verwendet man das Reflexivpronomen im Dativ. Die Reflexivpronomen im Dativ und im Akkusativ unterscheiden sich nur in der 1. und 2. Person Singular (mir – mich, dir - dich). Dazu gehören folgende Verben: sich ansehen, sich anhören, sich merken, sich notieren, sich überlegen, sich aneignen, sich einprägen, sich einbilden, sich vorstellen. z.B.: Ich sehe mir den Film an. Ich höre mir Musik an. Ich notiere mir die Vokabeln. Ich eigne mir neue Vokabeln an. Ich kann mir das Leben in Deutschland gut vorstellen. Aber: Ich stelle mich vor. Ich stelle dich meinem Chef vor. Bei einigen Verben kann das Reflexivpronomen „sich“ sowohl im Akkusativ als auch im Dativ stehen. Wichtig ist dabei die Ergänzung im Akkusativ im Satz. Vgl.: Ich wasche mich. – Ich wasche mir die Hände. (Akk) Ich kämme mich. – Ich kämme mir die Haare. (Akk) und auch:- Ich putze mir die Zähne. - Ich lasse mir den Rock nähen. Im Deutschen unterscheidet man zwischen echten reflexiven Verben und reflexiv gebrauchten Verben.Echte reflexive Verben stehen immer mit einem Reflexivpronomen „sich“. Man kann es im Satz nicht weglassen und nicht durch ein anderes Pronomen oder ein Substantiv ersetzen.z.B.: Ich beeile mich. Warum verspätest du dich?Reflexiv gebrauchte Verben sind Verben, die man reflexiv und nicht reflexiv verwenden kann. Bei solchen Verben kann man das Reflexivpronomen durch ein anderes Pronomen oder ein Substantiv ersetzen. Die Bedeutung des Verbs bleibt dabei gleich. Solche Verben nennt man „reziproke Verben“.z.B.: Der Mann wäscht sich. Der Mann wäscht den Wagen. Ich ziehe mich an. Ich ziehe das Kind an.So übernimmt das Reflexivpronomen im Satz die Rolle aller Arten von Objekten. Man kann danach auch fragen:Akkusativobjekt: Ich erinnere mich daran nicht. (wen?)Dativobjekt: Ich wünsche mir dieses Bilderbuch. (wem?)Präpositionalobjekt: Er denkt nicht an andere, er denkt nur an sich selbst. (an wen?)Das Reflexivpronomen kann man verneinen.z.B.: Er kämmt nicht sich, sondern die Kinder.Man kann das Reflexivpronomen mit „selbst“ (umgangssprachlich auch selber) verstärken. z.B.: Sie zieht sich selber an. Manche Verben ändern bei reflexivem Gebrauch die Bedeutung. z.B.: sich verlassen auf – verlassenreflexives Verb – sich verlassen auf = vertrauen: Sie verlässt sich auf ihren Mann.nicht-reflexives Verb – verlassen = weggehen: Sie verlässt ihren Mann
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Wenn es im Satz ein weiteres Objekt gibt, verwendet man das Reflexivpronomen im Dativ. Die Reflexivpronomen im Dativ und im Akkusativ unterscheiden sich nur in der 1. und 2. Person Singular (mir – mich, dir - dich). <br><br> Dazu gehören folgende Verben: sich ansehen, sich anhören, sich merken, sich notieren, sich überlegen, sich aneignen, sich einprägen, sich einbilden, sich vorstellen. <br> z.B.: Ich sehe mir den Film an.<br> Ich höre mir Musik an.<br> Ich notiere mir die Vokabeln.<br> Ich eigne mir neue Vokabeln an.<br> Ich kann mir das Leben in Deutschland gut vorstellen.<br> Aber: Ich stelle mich vor. <br> Ich stelle dich meinem Chef vor. <br><br>Bei einigen Verben kann das Reflexivpronomen „sich“ sowohl im Akkusativ als auch im Dativ stehen. Wichtig ist dabei die Ergänzung im Akkusativ im Satz. <br> Vgl.: Ich wasche mich. – Ich wasche mir die Hände. (Akk)<br> Ich kämme mich. – Ich kämme mir die Haare. (Akk) <br> und auch:<br>- Ich putze mir die Zähne. <br>- Ich lasse mir den Rock nähen. <br><br>Im Deutschen unterscheidet man zwischen echten reflexiven Verben und reflexiv gebrauchten Verben.<br>Echte reflexive Verben stehen immer mit einem Reflexivpronomen „sich“. Man kann es im Satz nicht weglassen und nicht durch ein anderes Pronomen oder ein Substantiv ersetzen.<br>z.B.: Ich beeile mich. <br> Warum verspätest du dich?<br>Reflexiv gebrauchte Verben sind Verben, die man reflexiv und nicht reflexiv verwenden kann. Bei solchen Verben kann man das Reflexivpronomen durch ein anderes Pronomen oder ein Substantiv ersetzen. Die Bedeutung des Verbs bleibt dabei gleich. Solche Verben nennt man „reziproke Verben“.<br>z.B.: Der Mann wäscht sich. Der Mann wäscht den Wagen. <br> Ich ziehe mich an. Ich ziehe das Kind an.<br><br>So übernimmt das Reflexivpronomen im Satz die Rolle aller Arten von Objekten. Man kann danach auch fragen:<br>Akkusativobjekt: Ich erinnere mich daran nicht. (wen?)<br>Dativobjekt: Ich wünsche mir dieses Bilderbuch. (wem?)<br>Präpositionalobjekt: Er denkt nicht an andere, er denkt nur an sich selbst. (an wen?)<br><br>Das Reflexivpronomen kann man verneinen.<br>например: Он не сетчатые себя, но дети. <br><br>Можно усилить рефлексивный с «Я» (разговорно сам). <br>например: вы надеваете на себя. <br><br>Некоторые глаголы изменяются в рефлексивном использовании смысла. <br>например , полагаться на - отпуск <br>рефлексивный глагол - полагаться на доверие =: Она опирается на ее мужа. <br>нерефлексивно глагол - левый = уйти: Она оставляет мужа
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Если в наборе есть другой объект, в дате используется рефлекторное стояк. Рефлексивные местоимения в давке и обвинительные отличаются только в 1-м и 2-м человеке сингулярного (я - я, ты - ты). <br><br>К ним относятся следующие глаголы: смотреть, слушать, вспоминать, отмечая, думая, приобретая, отпечатая, воображая, воображая. <br> например: Я смотрю фильм.<br> Я слушаю музыку.<br> Я записываю словарный запас.<br> Я получаю новый словарный запас.<br> Я вполне могу представить себе жизнь в Германии.<br> Но: Я думаю. <br> Я представлю тебя своему боссу. <br><br>Для некоторых глаголов, рефлексивное местек "само по себе" может быть как в обвинительном, так и в давном. Важно дополнить обвинительный в наборе. <br> Cf.: Я умываюсь. Я умываю руки. (Акк) Я не стою.<br> Я расчесываю себя. Я расчесываю волосы. (Акк) Я не стою. <br> А также:<br>- Я чищу зубы. <br>- Я позволил себе шить юбку. <br><br>В немецком языке проводится различие между подлинными рефлекторными глаголами и рефлекторно используемыми глаголами.<br>Подлинные рефлексивные глаголы всегда стоят с рефлексивным стояком "sich". Вы не можете опустить его в предложении, и вы не можете заменить его другим местоимением или существительным.<br>например: Я тороплюсь. <br> Почему ты опаздываешь?<br>Рефлексивно используемые глаголы являются глаголами, которые можно использовать рефлекторно, а не рефлекторно. С помощью таких глаголов рефлексивное местоимение может быть заменено другим местоимением или существительным. Значение глагола остается неизменным. Такие глаголы называются «взаимными глаголами».<br>например: Человек омыт себя. Человек омает машину. <br> Я одеваюсь. Я надела ребенка.<br><br>Таким образом, рефлексивное существительное в наборе берет на себя роль всех типов объектов. Вы также можете спросить:<br>Обвинительный объект: Я не помню. (кто?)<br>Dative объект: Я хочу эту книгу картин. (кто?)<br>Предпозиционный объект: Он не думает о других, он просто думает о себе. (кому?)<br><br>Рефлексивное существительное может быть отказано.<br>например: Он не расчесывает себя, а детей.<br><br>Можно усилить рефлексивное местоимение с "я" (разговорно также сам). <br>например: Она одевается сама. <br><br>Некоторые глаголы меняют значение при рефлекторном использовании. <br>например: полагаться на - полагаться<br>рефлексивный глагол – полагаться на доверие: она полагается на своего мужа.<br>не рефлекторный глагол - брошенный и уходит: она оставляет мужа
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
если в предложении есть другое дополнение, используйте его в файле.инвертированные местоимения и фоновые местоимения в архивах отличаются только от первых.и два.единственный в своём роде человек (я, ты, ты).<br>эти глаголы включают: смотреть, слушать, записывать, записывать, размышлять, нецелесообразно, воплощать, воображать, воображать.<br>Я смотрю фильм.<br>Я слушаю музыку.<br>Я напишу словарь.<br>Я изучаю новый словарь.<br>Я могу представить жизнь в Германии.<br>Но я представлюсь.<br>Я познакомил вас с моим боссом.<br>для некоторых глаголов обратные местоимения могут быть либо действительными, либо файловыми местоимениями.дополнение в батарее очень важно.<br>Я умываю руки.(шум)<br>я расчесываю волосы.(шум)<br>и:<br>я чистил зубы.<br>Я зашью пальто.<br>В немецком языке люди различают истинные оборотные глаголы и употребляют обратные глаголы.<br>Настоящий возвратный глагол всегда связан с обратным местоимением "self".Он не может быть опущен в предложении или заменен другим местоимением или веществом.<br>У меня срочное дело.<br>Почему ты опоздал?<br>самоанализ глагол - это глагол, который можно использовать против себя, а не наоборот.В этих глаголах глагол диоптрия может быть заменен другим местоимением или веществом.смысл глагола остается неизменным.Этот глагол называется "глагол взаимности".<br>тот, кто сам стирает.Этот человек моет машину.<br>Я иду одеваться.Я одену ребенка.<br>Поэтому рефлексивные местоимения в предложении принимают разные дополнения.Вы также можете спросить:<br>кумулятивный объект: Я не помню.Кто?<br>предмет файла: я хочу эту иллюстрированную книгу.Кто?<br>Он не хочет быть другим, он хочет только себя.для кого?<br>Ты можешь отрицать обратное местоимение.<br>Он причесывал не себя, а детей.<br>обратное местоимение может быть увеличено на "self" (на том же языке).<br>Она сама одевается.<br>Некоторые глаголы используются обратным образом, когда значение изменяется.<br>зависимость и опора<br>Доверие: она доверяет своему мужу.<br>отходить<br>
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: