Результаты (
русский) 2:
[копия]Скопировано!
"Желание придумывать истории" Зюскинда в в смысле "образного повествования" [23], во всяком случае , один из самых отличительных черт романа и было подтверждено в ходе оценки, с Всемирной премии фэнтези (1987). Она включает в себя множество вещей: внутренние и внешние операции, воображение героев, а также их действия, эмпатии в восприятии Гренуилле различных и очень сложных запахов , а также, например, описание его впечатляющие выступления на Бальдини, в котором он, его первых духов ( "Амур и Психея" ) создание равных "perfumistic мировой порядок с ног на голову" [24] То , что автор говорит здесь наиболее ярко, это чистая фантазия. Тем не менее, она встраивает его в реальном мире место , где это может произойти. Зюскинд тщательно изучила этот мир. [25] Результаты его исследований (с точки зрения местах, истории культуры и техники парфюмерия) он настолько вплетены в роман , который Fancy и фактические дополняют друг друга и образуют однородную повествовательный поток без значительных перерывов. Поток повествования, и , следовательно, скорость чтения, не являются незначительными , таким образом , определяет , что Зюскинд был опытным писателем сценария до появления духов. [26] Как это можно исправить именно Франк Деглер показывает пример первых трех главах переходов. Каждый раз , когда будет полностью перестроены, либо словом "Да!" (Гл. 2), то "в среде языка как жесткий редактор 'функционирования, либо путем изменения местонахождения (гл. 3) , или через внешний вид новый персонаж , как у мадам Гайар (гл. 4), которые могут "конкурировать каждый внешний большой экран" в ее случае, "как по интенсивности , так и с точки зрения скорости , с которой фигурной эффективность развернут". [27] Деглер указывает еще дальше на соответствующем анализе Фризен / Spancken и их сравнительного суждения Гете Вильгельм Мейстер: в то время как этот "склеиваются зло" есть " , кажется , Зюскинд , чтобы разработали композицию на чертежной доске. . Его последние слова, сидящие "Их подробные исследования по фонетическая" размахивать главу заканчивается "близко с суждением:" [Зюскинд] вытекает из положений, Аналоговое созданных древние риторы для выращивания прозы для стихосложения поэзии ". [28] вы так указать наблюдение , что суммарно называемый в обзоре Райх-Раницкий в: ". [Зюскинд] имеет сильное чувство ритма языка" [29]
переводится, пожалуйста, подождите..