Die deutsche Bibel und die deutsche SpracheBei Eisenach in Thuringen s перевод - Die deutsche Bibel und die deutsche SpracheBei Eisenach in Thuringen s русский как сказать

Die deutsche Bibel und die deutsche

Die deutsche Bibel und die deutsche SpracheBei Eisenach in Thuringen steht auf einem Felsen eine alte Burg aus dem 11. Jahrhundert, die Wartburg. Im Jahr 1521 hat dort Martin Luther das Neue Testament[73] ins Deutsche ubersetzt. Kein anderes Buch hat die deutsche Sprache so stark gepragt[74] wie Luthers Obersetzung der Bibel. Als Martin Luther Professor der Theologie an der kleinen Universitat Wittenberg in Sachsen war, war er mit der Kirche in Konflikt geraten, weil er eine neue Lehre verkiindigte[75]. Die einzige Quelle des Glaubens — so lehrt Luther — ist die Bibel.£ Eine gute deutsche Bibel gab es damals nicht. Er musste die Bibel übersetzen. Sein Ziel war: eine fiir alle verstandliche Übertragung aus dem griechischen Original ins Deutsche zu schaffen. Aber was hieß „ins Deutsche“?JDas Volk sprach Dialekte. Leute aus Norden und Siiden Deutschlands verstanden einander kaum. Die internationale Sprache der Gebildeten war Latein.Luthers Dialekt war das Ostmitteldeutsche, das in Thuringen und Sachsen gesprochen wird.Aber Luther konnte nicht einfach in seine Mundart ubersetzen. Er musste versuchen, so zu schreiben, dass moglichst alle Deutschen ihn verstanden. Sein Vorbild war die Sprache des einfachen Volkes.Die Lutherbibel wurde ein Meisterwerk und das erfolgreichste Buch in deutscher Sprache bis zum heutigen Tag. Die Sprache Luthers hat die deutsche Hochsprache gepragt, wie wir sie heute sprechen und schreiben. Viele Redewendungen und Sprichworter stammen aus der Lutherbibel, z. B. „Das Werk lobt den Meister11. Zahlreiche 3 Worter hat Luther neu geschaffen: ,,gastfrei“,
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Die deutsche Bibel und die deutsche Sprache<br><br>Bei Eisenach in Thuringen steht auf einem Felsen eine alte Burg aus dem 11. Jahrhundert, die Wartburg. Im Jahr 1521 hat dort Martin Luther das Neue Testament[73] ins Deutsche ubersetzt. Kein anderes Buch hat die deutsche Sprache so stark gepragt[74] wie Luthers Obersetzung der Bibel.<br><br> Als Martin Luther Professor der Theologie an der kleinen Universitat Wittenberg in Sachsen war, war er mit der Kirche in Konflikt geraten, weil er eine neue Lehre verkiindigte[75]. Die einzige Quelle des Glaubens — so lehrt Luther — ist die Bibel.<br><br>£ Eine gute deutsche Bibel gab es damals nicht. Er musste die Bibel übersetzen. Sein Ziel war: eine fiir alle verstandliche Übertragung aus dem griechischen Original ins Deutsche zu schaffen. Aber was hieß „ins Deutsche“?JDas Volk sprach Dialekte. Leute aus Norden und Siiden Deutschlands verstanden einander kaum. Die internationale Sprache der Gebildeten war Latein.<br><br>Luthers Dialekt war das Ostmitteldeutsche, das in Thuringen und Sachsen gesprochen wird.Aber Luther konnte nicht einfach in seine Mundart ubersetzen. Er musste versuchen, so zu schreiben, dass moglichst alle Deutschen ihn verstanden. Sein Vorbild war die Sprache des einfachen Volkes.<br><br>Король Джеймс шедевр и самая успешная книга на немецком языке и по сей день. Язык Лютера придумал немецкий язык высокого уровня, как мы говорим сегодня и писать. Многие идиомы и пословицы из Библии Лютера, г. B. «Работа хвалит Meister11. Многочисленные три слов воссоздали Luther ,, гостеприимный "
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Немецкая Библия и немецкий язык<br><br>В Эйзенахе в Тюрингене находится старый замок XI века, Вартбург, на скале. В 1521 году Мартин Лютер оплатил Новый Завет на немецком языке. Ни одна другая книга не получила немецкого языка как превосходство Лютера в Библии.<br><br>Когда Мартин Лютер был профессором богословия в небольшом университете Виттенберга в Саксонии, он вступил в конфликт с церковью, потому что он преподавал новую доктрину. Единственным источником веры, как учит Лютер, является Библия.<br><br>В то время не было хорошей немецкой Библии. Он должен был перевести Библию. Его целью было создать пятистороннюю передачу от греческого оригинала к немецкому. Но что было "на немецком языке"? JЛюди говорили на диалектах. Люди с севера и Сийдена Германии с трудом понимали друг друга. Международным языком образованных был латынь.<br><br>Диалект Лютера был восточно-центральной частью Германии, на котором говорили в Тюрингене и Саксонии. Но Лютер не мог просто положить в его диалекте. Он должен был попытаться написать так, чтобы все немцы поняли его. Его моделью был язык простых людей.<br><br>Библия Лютера стала шедевром и самой успешной книгой на немецком языке по сей день. Язык Лютера доминировал на немецком языке, когда мы говорим и пишем его сегодня. Многие фразы и пословицы происходят из Библии Лютера, например: "Работа хвалит Master11. Лютер воссоздал многочисленные 3 слова: "гость-бесплатно",
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
библия и немецкий<br>в эйзенне, Тюрингия, 11 - го числа построен старый форт.Форт Уоттс.в 1521 году Мартин Лютер перевел « новый завет» на немецкий язык.ни одна книга не произносится по - немецки так сильно, как Людовик переводил Библию.<br>Когда Мартин Лютер был профессором богословия в виттенбергском университете Саксонии, у него возник конфликт с церковью, поскольку он провозгласил новое учение [75].По словам Лютера, единственным источником веры является библия.<br>Тогда не было хорошей немецкой Библии.Он должен перевести Библию.Его цель заключалась в создании платформы для распространения всех знаний, накопленных в Греции и Германии.но что такое "немецкий"?люди говорят на разных языках.северяне и сидонцы в Германии почти не знают друг друга.Международный язык образованных - латинский.<br>лютеранский диалект говорит на восточно - немецком в тулингенской и саксонской областях, но Луторкорп не может просто перевести на свой язык.Он должен стараться писать, чтобы все немцы его понимали.Его пример - народный язык.<br>до сегодняшнего дня лютеранская Библия остается шедевром и наиболее удачным произведением на немецком языке.язык Луторкорп уже говорил по - немецки, когда мы говорили и писали сегодня.Многие фразы и пословицы взяты из Лютеранской Библии, например: "это произведение восхваляет мастера 11.Людовик воссоздал много слов: "гостеприимство"<br>
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: